20:13 Apr 10, 2015 |
|
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Fisheries | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | río de aguas glaciares |
| ||
3 | arroyo / río |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
arroyo / río Explanation: "Arroyo/río" sin nada más encajan perfectamente en la definición de "freestone stream /river": http://es.wikipedia.org/wiki/Cuerpo_de_agua , por oposición a las aguas provenientes de un embalse/presa. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
río de aguas glaciares Explanation: Hola! Es una opción que se usa en pesca para freestone river. El tema es que por lo general en español omiten "freestone". Por eso pienso que Mónica no está errada en su respuesta. Pero, si precisas diferenciarlo esta es una manera. Por ejemplo: En Chile, el Rio Paloma es un "freestone river". Te paso un link con el término en uso. Saludos! Reference: http://www.cincorios.cl/spanish/pesca.php |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.