Pink Gin

Spanish translation: Pink Gin

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Pink Gin
Spanish translation:Pink Gin
Entered by: Marta Callava Linares

10:46 Mar 13, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Food & Drink
English term or phrase: Pink Gin
Estoy a la busca y captura del término correcto en español de España para "Pink Gin". Se trata de un cóctel de ginebra (normalmente Plymouth) que se hace con angostura bitters, que es lo que le da el color rosado: https://en.wikipedia.org/wiki/Pink_gin
He consultado varias fuentes en Internet y no doy con la traducción más popular en español; lo veo a veces como ginebra con angostura, gin tonic de angostura, otras veces simplemente Pink gin como en inglés... ¿Algún aficionado a la ginebra en la sala? :)
Gracias de antemano por cualquier comentario que sirva de ayuda.
Marta Callava Linares
Pink Gin
Explanation:
Yo no cambiaría el nombre, ya que no suele hacerse con ningún cóctel, como puedes ver en la referencia o en cualquier parte.
Por otro lado, es cierto que hay varias ginegras llamadas Pink (Pink 47, Pink Rives, y muchas otras), lo que puede llevar a confusión si el objetivo de tu cliente es posicionar bien un sitio web, por ejemplo. En todo caso, no hay confusión, el nombre del cóctel parece muy asentado.
Otra trabajosa opción es buscar algún texto literario en el que aparezca (https://en.wikipedia.org/wiki/Pink_gin) ya traducido.
Si te sientes creativa prueba con algo como "Pantera Rosa", "Estrella Rosa", "Princie" (un diamante rosa famoso), pero vamos, yo lo mantendría en inglés.

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2019-03-13 11:03:03 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, también se me ocurre "Cupido"...
Selected response from:

Víctor Zamorano
Spain
Local time: 15:10
Grading comment
Gracias a ambos, se queda en Pink Gin.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Pink Gin
Víctor Zamorano


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pink gin
Pink Gin


Explanation:
Yo no cambiaría el nombre, ya que no suele hacerse con ningún cóctel, como puedes ver en la referencia o en cualquier parte.
Por otro lado, es cierto que hay varias ginegras llamadas Pink (Pink 47, Pink Rives, y muchas otras), lo que puede llevar a confusión si el objetivo de tu cliente es posicionar bien un sitio web, por ejemplo. En todo caso, no hay confusión, el nombre del cóctel parece muy asentado.
Otra trabajosa opción es buscar algún texto literario en el que aparezca (https://en.wikipedia.org/wiki/Pink_gin) ya traducido.
Si te sientes creativa prueba con algo como "Pantera Rosa", "Estrella Rosa", "Princie" (un diamante rosa famoso), pero vamos, yo lo mantendría en inglés.

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2019-03-13 11:03:03 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, también se me ocurre "Cupido"...


    Reference: http://www.gintonicpack.com/blog/el-catalogo-imprescindible-...
Víctor Zamorano
Spain
Local time: 15:10
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias a ambos, se queda en Pink Gin.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Davis: Es un clásico, y el nombre inglés está bastante asentado en España. "Ginebra con angostura" no es un nombre, sino una descripción. No lleva tónica, así que "gin tonic con angostura" sí que no. No conviene rebautizarlo; solo creará confusión.
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search