scaling vegetation

Spanish translation: plantas trepadoras

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:scaling vegetation
Spanish translation:plantas trepadoras
Entered by: Javier Moreno Pollarolo

03:00 Feb 20, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Science - Forestry / Wood / Timber
English term or phrase: scaling vegetation
Due to the high risk of bodily injury to the user, the lawn mower may not be used to trim bushes, hedges or shrubs, to cut scaling vegetation, planted roofs, or balcony-grown grass, to clean (suck up) dirt and debris off walkways, or to chop up tree or hedge clippings.
Javier Moreno Pollarolo
United States
plantas trepadoras
Explanation:
I'm not sure what the discussion is about.

Do not use this lawn-mower to cut (trim) climbing plants - seems obvious but if it is US then it wouldn't surprise me that the user manual includes such a safety warning - indemnity against liability from even the most stupid of product users.

Seems quite straightforward to me.
Selected response from:

Neil Ashby
Spain
Local time: 03:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5plantas trepadoras
Neil Ashby
4vines and climbing plants
Carlos Blanco, B.Sc. in Chemistry
3vegetación que puede descortezarse
JohnMcDove


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vegetación que puede descortezarse


Explanation:
vegetación que puede descortezarse

O “astillarse”...

Es la impresión que me da. En el sentido de “scaling” como que puede “perder scales”... o sea, “perder láminas-cortezas...”.
Vegetación que puede astillarse.

Supongo que si estamos hablando de un “corta-setos” una “podadora” (es decir “hedger”), este no se puede usar en según qué vegetación, que podría hacer que los trozos de corteza o las astillas pudieran salir disparadas en cualquier dirección... Hablo desde la experiencia de pasarme el sábado pasado podando unos cuantos setos (actividad muy terapéutica, cuando uno se pasa la vida delante de la pantalla de un ordenador... o una computadora...)

Suerte.


JohnMcDove
United States
Local time: 18:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
plantas trepadoras


Explanation:
I'm not sure what the discussion is about.

Do not use this lawn-mower to cut (trim) climbing plants - seems obvious but if it is US then it wouldn't surprise me that the user manual includes such a safety warning - indemnity against liability from even the most stupid of product users.

Seems quite straightforward to me.

Neil Ashby
Spain
Local time: 03:14
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Cruz: Sí, es la respuesta acertada (como había comentado John)
21 mins
  -> John was umming and arring - he said it may be right and to me it seemed to be quite clear, if John wishes (or Lorena) to post it as answer rather than doubt it in the discussion, then I'll happily withdraw mine and support his/hers. ;@) PS thanks!

agree  ALBERTO PEON: Totally agree. The text further specifies not to chop up trees an some other things very few people would think of doing with a lawnmower …(only "do not use the lawnmower for shaving purposes is missing as safety warning…)
24 mins
  -> Thanks for the laugh Alberto, it seemed clear to me at first glance that it's a warning to protect the manufacturer from "acts of stupidity" and subsequent claims.... (they also missed - do not trim nose-hairs, eyebrows or bikini lines)

agree  nahuelhuapi: Nunca falta un tonto que se trepa por las paredes. ¡Saludos!
1 hr
  -> Saludos, Nahu

agree  Paula Mariani
2 hrs
  -> Gracias Paula

agree  Cándida Artime Peñeñori
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vines and climbing plants


Explanation:
See my discussion post

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2014-02-20 18:50:00 GMT)
--------------------------------------------------

Very smart of me, posting the answer in English

Carlos Blanco, B.Sc. in Chemistry
Spain
Local time: 03:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  lorenab23: Carlos que gracioso. Thank you for providing me with a comic relief :-)
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search