GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:50 May 17, 2020 |
English to Spanish translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Elisa Ksiazenicki Local time: 04:20 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | seguir transmitiendo el mensaje |
| ||
4 | continuar al ritmo de la buena nueva |
| ||
4 | mantenerse sobre la marcha con este mensaje |
|
seguir transmitiendo el mensaje Explanation: I think that in order to figure this out you have to stay away from the word-to-word translation because here the meaning is simpler than it seems. To keep with something marching on means that you want it to continue so, seguir transmitiendo el mensaje is perfectly fine, to my mind. Note: be careful with some of the words of the Spanish version here- The bride of Christ has to keep strong, motivated . La novia de Cristo tiene que mantenerse fuerte, motivada . |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
continuar al ritmo de la buena nueva Explanation: Porejemplo. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
keeping with this message of the gospel marching on mantenerse sobre la marcha con este mensaje Explanation: , |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.