Disputed international boundary

Spanish translation: límite internacional en litigio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Disputed international boundary
Spanish translation:límite internacional en litigio
Entered by: Joaquim Siles-Borràs

11:07 Oct 8, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Geography
English term or phrase: Disputed international boundary
Terminología para un atlas.

Disputed international boundary (green line)

Lo he estado pensando y cada vez lo tengo menos claro. Creo que habría que tenerse en cuenta varios aspectos.

1) No dice "border", sino "boundary". Supongo que el hecho de que diga "boundary" es porque la "frontera" todavía no es "frontera" (border), ya que está bajo litigio.

2) Esto justifica, quizás, el hecho de que añadan "international". Si dijera "border" no sé si sería necesario añadir "international" (je pense).

3) Disputed. ¿en litigio?, ....¿hay algún término 'oficial' para estos casos?

Gracias por vuestra ayuda.

Saludos

Quim
Joaquim Siles-Borràs
Spain
Local time: 13:57
límite internacional en litigio
Explanation:
Hi!

Si te fijas en la pág. 43 de esta referencia, hay una diferencia entre límite y frontera.
Lo que está en litigio, en mi humilde opinión, es el límite, no la frontera. Espero te sirva
Selected response from:

Marina Soldati
Argentina
Local time: 09:57
Grading comment
Mil gracias a tod@s.
Quim
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6frontera internacional en litigio / sujeta a litigio
Rafael Molina Pulgar
4 +3límite fronterizo internacional en disputa
Darío Giménez
3 +3límite internacional en litigio
Marina Soldati
Summary of reference entries provided
Sobre la clasificación jurídico-sustantiva del límite
moken

  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
disputed international boundary
frontera internacional en litigio / sujeta a litigio


Explanation:
suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-10-08 11:11:09 GMT)
--------------------------------------------------

También se diría ""frontera internacional en disputa", pero yo preferiría "en litigio".

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 06:57
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rocio Barrientos
1 min
  -> Gracias, Rocío. Y felicidades por haber sido seleccionada.

agree  Beatriz Ramírez de Haro
1 min
  -> Gracias, Beatriz.

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT
47 mins
  -> Gracias, Tomás.

agree  Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
1 hr
  -> Gracias, Smart.

agree  Carmen Valentin-Rodriguez
2 hrs
  -> Gracias, Carmen.

agree  Paula Tizzano Fernández
4 hrs
  -> Gracias, Tizzano.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
disputed international boundary
límite fronterizo internacional en disputa


Explanation:
Yo diría algo así. Lo de disputarse un límite fronterizo es lo que han hecho (o hacen) de Perú, Ecuador, Líbano, Palestina o Israel... :-)

Darío Giménez
Spain
Local time: 13:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bubo Coroman (X): "en disputa" porque "en litigio" supone que existe un litigio activo y eso no es necesariamente el caso. Ejemplos de límite en disputa http://www.google.es/search?hl=es&q="límite en disputa"&meta...
1 hr
  -> Claro, eso me parecía a mí. Gracias, Deborah. :-)

agree  Teresa Mozo
1 hr
  -> Gracias, Teresa. :-)

agree  Adriana Martinez: De acuerdo, con disputa y con límite porque el asker especifica que no parece ser frontera. :-)
3 hrs
  -> ¡Gracias, Adriana! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
disputed international boundary
límite internacional en litigio


Explanation:
Hi!

Si te fijas en la pág. 43 de esta referencia, hay una diferencia entre límite y frontera.
Lo que está en litigio, en mi humilde opinión, es el límite, no la frontera. Espero te sirva


    Reference: http://books.google.com/books?id=h-T4sA7yoSAC&pg=PA77&lpg=PA...
Marina Soldati
Argentina
Local time: 09:57
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Mil gracias a tod@s.
Quim

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabricio Castillo: Sip, creo que es el límite, NO la frontera como unidad integral...
36 mins
  -> Gracias, Fabricio. ¡Si habremos escuchado lo de "cuestiones de límites"!

agree  jacana54 (X): si, también en la 44 del libro citado: la frontera es un espacio territorial (natural) en tanto el límite es una línea (algo artificial).
1 hr
  -> Gracias, Lucía

agree  Yaotl Altan
3 hrs
  -> Gracias, Yaotl!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


9 mins peer agreement (net): +1
Reference: Sobre la clasificación jurídico-sustantiva del límite

Reference information:
Hola Quim,

¿Todo bien? Espero que sí.

Te paso esta referencia - espero que te ayuda a clarificar ideas.

Suerte,

Álvaro :O)


    Reference: http://books.google.es/books?id=h-T4sA7yoSAC&pg=PA77&lpg=PA7...
moken
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Marina Soldati: Sorry, Álvaro, no vi tu referencia. Acabo de proponer una traducción basándome en la misma referencia. En la pág. 43 está más clara la diferencia. Saludos!
16 mins
  -> Hola Marina. No procede la disculpa - las referencias en todo caso son sólo para ayudar. Vi que el libro era un 'tocho' y ahora mismo no dispongo de mucho tiempo para bucear en el tema... ¡Suerte! :O) :O)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search