staggered Leap-Frog scheme

Spanish translation: esquema escalonado en base al algoritmo «leapfrog»

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:staggered Leap-Frog scheme
Spanish translation:esquema escalonado en base al algoritmo «leapfrog»
Entered by: Zep Santos

22:46 Dec 11, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Science - Geography / tsunamis
English term or phrase: staggered Leap-Frog scheme
Developed governing equations were converted to a
numerical model using staggered Leap-Frog scheme for the computations of water level and
discharge in each layer in one-dimensional propagation.
khri
Local time: 21:03
esquema escalonado en base al algoritmo «leapfrog»
Explanation:
Hola:

No estoy seguro de cómo formular la frase exactamente, pero creo que en el link que adjunto encontrarás la clave a la respuesta.
Parece ser que existe un algoritmo, el algoritmo leapfrog, que se utiliza para calcular la propagación de las ondas. Supongo que tiene sentido, tratándose de un estudio sobre tsunamis.

También verás que se habla de staggered grids.

Te propongo lo siguiente:
"esquema escalonado en base al algoritmo leapfrog"

En textos en español leapfrog aparece tal cual, sin traducirse. Supongo que hace referencia a la forma de las ondas, haciendo un símil entre estas y las parábolas que describiría una rana saltando repetidas veces.
Selected response from:

Zep Santos
Spain
Local time: 03:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2esquema escalonado en base al algoritmo «leapfrog»
Zep Santos


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
staggered leap-frog scheme
esquema escalonado en base al algoritmo «leapfrog»


Explanation:
Hola:

No estoy seguro de cómo formular la frase exactamente, pero creo que en el link que adjunto encontrarás la clave a la respuesta.
Parece ser que existe un algoritmo, el algoritmo leapfrog, que se utiliza para calcular la propagación de las ondas. Supongo que tiene sentido, tratándose de un estudio sobre tsunamis.

También verás que se habla de staggered grids.

Te propongo lo siguiente:
"esquema escalonado en base al algoritmo leapfrog"

En textos en español leapfrog aparece tal cual, sin traducirse. Supongo que hace referencia a la forma de las ondas, haciendo un símil entre estas y las parábolas que describiría una rana saltando repetidas veces.


    Reference: http://www.lifelong-learners.com/pde/SYL/s2node4.php
Zep Santos
Spain
Local time: 03:03
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Javier Moreno Pollarolo: Claro. Pensaba traducir "leap frog" en "saltos" pero creo que tu respuesta es más adecuada.
6 mins
  -> ¡Gracias Javier!

agree  Alistair Ian Spearing Ortiz
9 hrs
  -> ¡Gracias Alistair! Feliz semana
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search