as finalised

Spanish translation: establecidas/acordadas/concertadas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as finalised
Spanish translation:establecidas/acordadas/concertadas
Entered by: Beatriz Ramírez de Haro

13:06 Nov 26, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Government / Politics
English term or phrase: as finalised
Hola a todos:

¿Puede alguien ayudarme con la traducción de as finalised en la siguiente frase?

The Open Data Platform presents the most recently available figures as finalised by the ESI Funds’ programmes.

Aparece en un informe de la UE sobre la aplicación de los Fondos Estructurales y de Inversión Europeos

Muchas gracias.
Pilar Bacaicoa
Spain
Local time: 08:29
establecidas/ acordadas/ concertadas
Explanation:
Entiendo que "finalise" está tomado en esta acepción:
finalize [sth],
also UK: finalise [sth] vtr (conclude, agree)
https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=fi...

Diría algo como: "...las últimas cifras disponibles (que han sido) establecidas/ acordadas/ concertadas en/por los programas etc."
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 08:29
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3en la versión final/definitiva
Wilsonn Perez Reyes
3 +2establecidas/ acordadas/ concertadas
Beatriz Ramírez de Haro
5Como fue concluido por / decision definitiva de
Roberto Govia
4fue aprobado
Tanja Vernić
3en las conclusiones/cierres
Mariana Gutierrez
3ultimadas por (elaboradas, aprobadas por)
Chema Nieto Castañón


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en las conclusiones/cierres


Explanation:
... presentan los números más recientes disponibles de las conclusiones/cierres de los programas de inversion...

Creo que a esto se refiere.

Mariana Gutierrez
Local time: 03:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fue aprobado


Explanation:
automatic answer:
como finalizado
La Plataforma Open Data presenta las cifras más recientes y como fue aprobado por los programas de los Fondos de ESI.

Ref. Eur-lex.europa.eu


    https://glosbe.com/en/es/as%20finalised%20by
Tanja Vernić
Croatia
Local time: 08:29
Native speaker of: Croatian
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
en la versión final/definitiva


Explanation:
...as finalised by the ESI Funds’ programmes.
...en la versión final/definitiva de los programas de los Fondos de ESI.

Wilsonn Perez Reyes
El Salvador
Local time: 00:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  patinba
2 mins
  -> Muchas gracias.

agree  Mónica Algazi: Absolutamente.
11 mins
  -> Muchas gracias, Mónica.

agree  Adrian MM.: methinks: definitiva vs. final or formal/izada
22 hrs

agree  Victoria Frazier
1 day 3 hrs

disagree  Roberto Govia: Para nada, "programmes" implica que fue un conocimiento transmitido, or ende el finalized es mas como "conclusion definitiva" de " ESI Funds". Mientras que "Version definitiva" acarrea otras implicaciones que se podrian confundir
3 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
establecidas/ acordadas/ concertadas


Explanation:
Entiendo que "finalise" está tomado en esta acepción:
finalize [sth],
also UK: finalise [sth] vtr (conclude, agree)
https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=fi...

Diría algo como: "...las últimas cifras disponibles (que han sido) establecidas/ acordadas/ concertadas en/por los programas etc."

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 08:29
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 552
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irene Gutiérrez
21 hrs
  -> Gracias Irene - Bea

agree  Roberto Govia: Este mismo, "the ESI Funds’ programmes" implica más que es un acuerdo en como se hacen las cosas, no que fueron terminadas de hacer.
3 days 23 hrs
  -> Coincidimos. Saludos Roberto - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
as finalised by
ultimadas por (elaboradas, aprobadas por)


Explanation:
Con Bea.
Puede utilizarse el más literal ultimadas (tal como ultimadas, si se prefiere mantener la estructura original), con el sentido en todo caso de datos elaborados y/o aprobados por los ESI Funds' programmes.

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 08:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Como fue concluido por / decision definitiva de


Explanation:
La palabra clave para interpretar el uso de "finalised" se encuentra en "by the ESI Funds’ programmes."

https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/progr...

En este link se clarifica que "programmes" se refiere a algo transmitido, sumado a la segunda definicion de "finalise" proveida por Beatriz

https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=fi...

"Conclude, Agree", ambos factores juntos traen la implicación de que "the most recently available figures" es una información en la que se pusieron deacuerdo (finilize) los miembros de "ESI Funds" y transmitieron dicha información en un "Programme"

Roberto Govia
Brazil
Local time: 03:29
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search