16:57 Oct 22, 2019 |
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Human Resources / event services | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Julieta Altamirano Argentina Local time: 21:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | Actividad/recreo/pausa energética/energizante |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Actividad/recreo/pausa energética/energizante Explanation: No utilizaría "sesiones" para traducirlo ya que, según dice la definición, son cortos y rápidos. Personalmente iría más por la traducción "Pausa energizante" ya que generalmente un "Break" es un tiempo corto que se usa para descansar y reponer energía independientemente de lo que se realice durante este. Y si tenés la posibilidad de ser más creativa, crearía una traducción totalmente nueva sin elegir las mismas palabras ya que te limitan mucho! |
| |
Grading comment
| ||