Grab a link & Close

17:43 May 17, 2017
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce / site
English term or phrase: Grab a link & Close
Hi, I need help in finding the best translation for this term and very short (17 chars total) as it's for a button.
I thought of using: Tomar link y cerrar
How bad is it and does anyone have a better suggestion that won't be bigger than the total requested?
thanks so much.
Intl Spanish preferred, if it'll make a difference here :)
tania nogueira
Israel
Local time: 14:27


Summary of answers provided
5tomar un enlace y cerrar
Yaotl Altan
4tome un link y cierre
Juan Arturo Blackmore Zerón
3copie link y cierre
Susana E. Cano Méndez


Discussion entries: 1





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grab a link & close
tome un link y cierre


Explanation:
No hay más corte y sin embargo pasa de los 17 golpes. Me parece más correcto: capture el enlace/link y cierre.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 07:27
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
grab a link & close
tomar un enlace y cerrar


Explanation:


Yaotl Altan
Mexico
Local time: 06:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
grab a link & close
copie link y cierre


Explanation:
Hola, te doy esta opción, ya que el enlace se copiará.

Para tener pocos chars., solo queda poner "link".

Otra posibilidad: "copie y cierre", "copie link-cierre".

Suerte.

Susana E. Cano Méndez
Spain
Local time: 13:27
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search