placeholder

Spanish translation: cuenta/sección/lugar provisional/transitorio/retenido/reservado > reserva de espacio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:placeholder
Spanish translation:cuenta/sección/lugar provisional/transitorio/retenido/reservado > reserva de espacio
Entered by: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)

14:20 Jul 29, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Investment / Securities
English term or phrase: placeholder
No he podido encontrar la traducción exacta para este término, se trata de un documento (un manual) sobre software para transacciones bancarias. La palabra tiene muchísimas acepciones, y la de "marcador de posición", que es la que más aparece en proz, no me sirve en el contexto., que es el siguiente:
Cr Suspense placeholder
Defines the placeholder for a credit suspense account, when incoming messages (transactions) are to be re-routed to another payment system. (otro): The placeholder to which you want to post the outward debit or credit suspense transaction.
En "Investorwords, aparece con las siguientes acepciones: 1. One who holds an office or place, especially:
a. One who acts as a deputy or proxy.
b. One who holds an appointed office in a government.
2. In a mathematical or logical expression, a symbol that may be replaced by the name of any element of a set.
3. In the decimal form of a number, a digit that is not significant.
Estoy perdida!!!
Veronica Poblete
Local time: 16:48
cuenta/sección/lugar provisional/transitorio/retenido/reservado
Explanation:
Así lo entiendo... Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 28 minutos (2008-07-29 14:49:05 GMT)
--------------------------------------------------

Entiendo que se trata de un abono/adeudo pendiente de aplicación que se encuentra en un una cuenta puente/provisional/transitoria.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-07-29 16:00:56 GMT)
--------------------------------------------------

En informática, un "placeholder" es una variable o contenedor donde se puede almacenar el valor y después ejecutar en tiempo real. Por este motivo, me atrevo a sugerir, para este contexto, el término "reserva de espacio" o "contenedor" como traducción.

A ver si esta opción te gusta más. Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-07-29 16:02:57 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí te envío alguna referencia:

placeholder - WordReference ForumsEn este caso entiendo que placeholder vendria a ser como "Reserva", i la frase se podría traducir como: "Este es el lugar/espacio/site reservado para un ...
forum.wordreference.com/showthread.php?t=11844 - 56k - En caché - Páginas similares


PDF] “SAPping”Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
El Screen painter creará también un “placeholder” (reserva de espacio) en el área de la pantalla. La longitud. visible de este campo determina la cantidad ...

DOC] GLOSARIOFormato de archivo: Microsoft Word - Versión en HTML
Placeholder/Marcador de posición. Reserva un espacio en la presentación para el tipo de información que desees insertar. Pointer/Apuntador. ...
course.cengage.com/downloads/additional/183357asf_Spanish_Glossary.doc - Páginas similares


PDF] Formularios webFormato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
PlaceHolder. Reserva espacio para controles añadidos dinámicamente. RadioButton. Botón de radio (como en los formularios Windows). RadioButtonList ...
elvex.ugr.es/decsai/csharp/pdf/web/2-web-forms.pdf - Páginas similares
Selected response from:

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 22:48
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3cuenta/sección/lugar provisional/transitorio/retenido/reservado
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)


Discussion entries: 1





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cuenta/sección/lugar provisional/transitorio/retenido/reservado


Explanation:
Así lo entiendo... Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 28 minutos (2008-07-29 14:49:05 GMT)
--------------------------------------------------

Entiendo que se trata de un abono/adeudo pendiente de aplicación que se encuentra en un una cuenta puente/provisional/transitoria.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-07-29 16:00:56 GMT)
--------------------------------------------------

En informática, un "placeholder" es una variable o contenedor donde se puede almacenar el valor y después ejecutar en tiempo real. Por este motivo, me atrevo a sugerir, para este contexto, el término "reserva de espacio" o "contenedor" como traducción.

A ver si esta opción te gusta más. Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-07-29 16:02:57 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí te envío alguna referencia:

placeholder - WordReference ForumsEn este caso entiendo que placeholder vendria a ser como "Reserva", i la frase se podría traducir como: "Este es el lugar/espacio/site reservado para un ...
forum.wordreference.com/showthread.php?t=11844 - 56k - En caché - Páginas similares


PDF] “SAPping”Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
El Screen painter creará también un “placeholder” (reserva de espacio) en el área de la pantalla. La longitud. visible de este campo determina la cantidad ...

DOC] GLOSARIOFormato de archivo: Microsoft Word - Versión en HTML
Placeholder/Marcador de posición. Reserva un espacio en la presentación para el tipo de información que desees insertar. Pointer/Apuntador. ...
course.cengage.com/downloads/additional/183357asf_Spanish_Glossary.doc - Páginas similares


PDF] Formularios webFormato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
PlaceHolder. Reserva espacio para controles añadidos dinámicamente. RadioButton. Botón de radio (como en los formularios Windows). RadioButtonList ...
elvex.ugr.es/decsai/csharp/pdf/web/2-web-forms.pdf - Páginas similares


Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 22:48
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 119
Notes to answerer
Asker: Si, la verdad, Tomás tiene razón, quedo en las mismas. Necesito la acepción que coprresponda al contexto.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tomás Cano Binder, BA, CT: Pero.... ¿cuál de las acepciones es la que propones como correcta en este caso concreto?
21 mins
  -> Gracias Tomás. Pues es que en el banco solíamos denominarlas de distintas formas: Cuenta Puente / Cuenta Provisional / Cuenta Transitoria... todas válidas y correcta. Lo que no sé es si será lo que busca Verónica.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search