cap transaction, floor transaction, collar transaction

Spanish translation: transacción máxima/de techo, transacción mínima de piso, transacción collar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cap transaction, floor transaction, collar transaction
Spanish translation:transacción máxima/de techo, transacción mínima de piso, transacción collar
Entered by: Maru Villanueva

00:21 Aug 4, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Contrato ISDA
English term or phrase: cap transaction, floor transaction, collar transaction
"Specified Transaction" means, subject to the Schedule, (a) any transaction (including an agreement with respect to
any such transaction) now existing or hereafter entered into between one party to this Agreement (or any Credit
Support Provider of such party or any applicable Specified Entity of such party) and the other party to this Agreement
or any Credit Support Provider of such other party or any applicable Specified Entity of such other party) which is
not a Transaction under this Agreement but (i) which is a rate swap transaction, swap option,basis swap, forward rate transaction, commodity swap, equity or equity index swap, equity or equity index option, bond
option, interest rate option, foreign exchange transaction, ***cap transaction, floor transaction, collar transaction***

Gracias!
Maria Milagros Del Cid
Panama
Local time: 06:10
transacción máxima/de techo, transacción mínima de piso, transacción collar
Explanation:
Mi recomendación sería que después lo pusieras entre paréntesis en inglés como en la referencia

... contrato de techo (cap) de tasa de interes, contrato collar (collar) de tasa de interes, ...
www.secinfo.com/dsvr4.z74d.9.htm - 180k
Selected response from:

Maru Villanueva
Mexico
Local time: 05:10
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5transacciones cap, floor, collar
Gealach
4transacción máxima/de techo, transacción mínima de piso, transacción collar
Maru Villanueva


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
transacción máxima/de techo, transacción mínima de piso, transacción collar


Explanation:
Mi recomendación sería que después lo pusieras entre paréntesis en inglés como en la referencia

... contrato de techo (cap) de tasa de interes, contrato collar (collar) de tasa de interes, ...
www.secinfo.com/dsvr4.z74d.9.htm - 180k

Maru Villanueva
Mexico
Local time: 05:10
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
transacciones cap, floor, collar


Explanation:
son opciones sobre tipos de interés, en el mercado se utiliza la denominación en español
favor ver la pag. 60 del siguiente documento como referencia:
www1.euskadi.net/ekonomiaz/downloadPDF.apl?REG=337

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-08-04 05:37:40 GMT)
--------------------------------------------------

disculpas debe decir "la denominación en inglés"

Gealach
Local time: 07:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search