GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
18:55 Dec 17, 2009 |
|
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: imcven Venezuela Local time: 16:09 | ||||||
Grading comment
|
riesgo representado por la emisión de grandes bloques de acciones Explanation: es más una explicación que una traducción (por eso se ve sin traducir) What Does Overhang Mean? A measure of the potential dilution to which a common stock's existing shareholders are exposed due to the potential that stock-based compensation will be awarded to executives, directors or key employees of the company. It is usually represented in percentage form and is calculated as stock options granted, plus the remaining options that have yet to be granted divided by the total shares outstanding. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
un exceso de riesgo / riesgo excesivo Explanation: Saludos -------------------------------------------------- Note added at 21 minutos (2009-12-17 19:17:34 GMT) -------------------------------------------------- riesgo por un exceso de oferta |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
riesgo de sobre oferta Explanation: A riesgo de que me acusen de robarme la idea de Smartstranslators ofrezco esta versión, que parece lo suficientemente usada como para merecer una propuesta separada: "Las calificaciones de Iberdrola están limitadas por el impacto negativo, en los precios de la electricidad y en la demanda, de las condiciones actuales de recesión que han incrementado el ****riesgo de sobre oferta**** y además por una creciente presión competitiva en el mercado de electricidad español, su exposición a la volatilidad de precios de la electricidad y la estructura de capital más débil del grupo tras las recientes adquisiciones. Estas debilidades han ocasionado que algunos indicadores financieros se encuentren restringidos para el nivel de calificación". El resto puede leerse en el siguiente link: http://74.125.113.132/search?q=cache:nXhbxEwqeYUJ:www2.stand... Saludos :) -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2009-12-17 22:52:27 GMT) -------------------------------------------------- *Errata: Es Smartranslators en vez de Smartstranslators. Algun día escribiré un post sin addendums! -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2009-12-17 22:54:23 GMT) -------------------------------------------------- También circula el muy tecnócrata: "riesgo de overhang" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.