GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:06 Jul 9, 2010 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / Fixed income | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gonzalo Tutusaus Netherlands Local time: 12:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | diferencial de tipos de interés |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
diferencial de tipos de interés Explanation: Hola Nicolás, el "carry" es el diferencial de tipos de interés entre dos países o regiones, con lo que "carry diferential" me parece una redundancia. Yo diría sencillamente "diferencial de tipos (de interés)". -------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2010-07-09 21:53:58 GMT) -------------------------------------------------- El término "carry" se utiliza especialmente en el contexto de las divisas. El llamado "carry trade" se refiere a operaciones consistentes en pedir dinero prestado en una divisa con un tipo de interés reducido (como por ejemplo el yen) y emplear ese dinero para comprar una divisa con un tipo de interés elevado. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.