Servicing (context)

Spanish translation: Mantenimiento

19:30 Feb 15, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Servicing (context)
English term or phrase: Servicing (context)
Buenos días,

Espero que puedan ayudarme con una expresión al español relacionada con un acuerdo de distribución de equipos médicos: “Servicing”. Me confunde si es solo “servicio” o “servicio técnico”. Muchas gracias:

“Installation and Servicing:

Distributor should install the products for its customers and perform all required servicing, including preventative maintenance, during and after the warranty period. All such services shall be performed to Company’s standards and specifications. On a monthly basis, Distributor provide Company X the number of completed installations of an instrument that is included in the list of Products and the names of the customers to which the installations relate.”

GVL
Giovanni Castaneda
Peru
Local time: 17:29
Spanish translation:Mantenimiento
Explanation:
Meaning: perform routine maintenance or repair work on (a vehicle or machine).

In this context I think "mantenimiento" would be appropriate in Spanish.
Selected response from:

M. Carmen Lozano Arnaldos
Spain
Local time: 00:29
Grading comment
Muchas gracias, Carmen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1servicio
Sandra García Alonso
4 +2mantenimientos
Juan Gil
4 +2Mantenimiento
M. Carmen Lozano Arnaldos


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Servicing
servicio


Explanation:
Hola Giovanni:
Entiendo tu confusión para pensar que se trata de un servicio técnico y puede que estés en lo cierto y solo ofrezca este servicio concreto, pero es una interpretación nuestra. No me mojaría a interpretar algo que no dice el original. Quizás el servicio incluye otras tareas que no son técnicas y si nosotros concretamos algo general estaríamos excluyéndolas del servicio que debe proporcionar. Mi consejo es que si el cliente utiliza un término general, tú utilices un término general.

Mucha suerte.

Sandra García Alonso
Spain
Local time: 00:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 62

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuel Aburto: Podría existir la posibilidad de que también se traduzca como "mantenimiento".
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
mantenimientos


Explanation:
Instalación y Mantenimiento:

El Distribuidor debe instalar el producto a sus clientes y realizar todo el mantenimiento requerido, incluyendo el mantenimiento preventivo, durante y después del período cubierto por la garantía. Dichos mantenimientos deberán realizarse de acuerdo con...



Juan Gil
Venezuela
Local time: 18:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuel Aburto: Yes, that is what I meant, but in singular form.
10 hrs
  -> Válido, aunque cuando dice "... such services..." debe usarse en plural. Gracias, Manuel.

agree  Luis M. Sosa
1 day 13 hrs
  -> Gracias, Luis.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Mantenimiento


Explanation:
Meaning: perform routine maintenance or repair work on (a vehicle or machine).

In this context I think "mantenimiento" would be appropriate in Spanish.


    Reference: http://https://iate.europa.eu/search/standard/result/1581815...
M. Carmen Lozano Arnaldos
Spain
Local time: 00:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias, Carmen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuel Aburto: Yes, singular!
9 hrs

agree  John Rynne
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search