19:30 Feb 15, 2020 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Servicing (context) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: M. Carmen Lozano Arnaldos Spain Local time: 00:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | servicio |
| ||
4 +2 | mantenimientos |
| ||
4 +2 | Mantenimiento |
|
Servicing servicio Explanation: Hola Giovanni: Entiendo tu confusión para pensar que se trata de un servicio técnico y puede que estés en lo cierto y solo ofrezca este servicio concreto, pero es una interpretación nuestra. No me mojaría a interpretar algo que no dice el original. Quizás el servicio incluye otras tareas que no son técnicas y si nosotros concretamos algo general estaríamos excluyéndolas del servicio que debe proporcionar. Mi consejo es que si el cliente utiliza un término general, tú utilices un término general. Mucha suerte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mantenimientos Explanation: Instalación y Mantenimiento: El Distribuidor debe instalar el producto a sus clientes y realizar todo el mantenimiento requerido, incluyendo el mantenimiento preventivo, durante y después del período cubierto por la garantía. Dichos mantenimientos deberán realizarse de acuerdo con... |
| |||||||||||||
5 hrs confidence: peer agreement (net): +2
|