12:14 Jul 14, 2019 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: María Patricia Arce Argentina Local time: 02:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | en vez de empoderarlos |
| ||
3 +2 | lejos de empoderar ... |
| ||
3 | al contrario de alentarlos/empoderarlos |
|
en vez de empoderarlos Explanation: empoderar(se). Calco del inglés to empower, que se emplea en textos de sociología política con el sentido de ‘conceder poder [a un colectivo desfavorecido socioeconómicamente] para que, mediante su autogestión, mejore sus condiciones de vida’. Puede usarse también como pronominal: «Se trata pues de empoderarnos, de utilizar los bienes y derechos conseguidos, necesarios para el desarrollo de los intereses propios» (Alborch Malas [Esp. 2002]). El sustantivo correspondiente es empoderamiento (del ingl. empowerment): «El empoderamiento de los pobres es la palabra clave» (Granma [Cuba] 11.96). El verbo empoderar ya existía en español como variante desusada de apoderar. Su resucitación con este nuevo sentido tiene la ventaja, sobre apoderar, de usarse hoy únicamente con este significado específico. Diccionario panhispánico de dudas ©2005 http://lema.rae.es/dpd/srv/search?key=empoderar Sin embargo, siguen siendo esencialmente acomodos técnicos diseñados para estimular la demanda y conseguir que los consumidores vuelvan a comprar* en vez de empoderarlos* para cuestionar la tan mentada eficacia del capitalismo neoliberal. Essentially, however, they remain technical fixes designed to pump up demand and get consumers shopping again* instead of empowering them* to question the much-touted efficiency of neo-liberal capitalism. https://context.reverso.net/traduccion/espanol-ingles/de emp... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||