18:53 Aug 19, 2019 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Complaint | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Enrique Soria Mexico Local time: 09:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | exonerar / eximir |
| ||
5 | renuncia |
| ||
4 | exoneración |
| ||
3 | dar a conocer/dada a conocer |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
\"release\" dar a conocer/dada a conocer Explanation: "Toda evidencia dada a conocer por el demandante de cualquier/todo elemento de daño reclamado en la queja presentada en este asunto ". Esta podría ser una traducción, pero la sintaxis del original me parece un poco confusa. -------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2019-08-19 19:34:56 GMT) -------------------------------------------------- O "toda evidencia que ha sido puesta en conocimiento por parte del demandante..." Esta es otra opción que se me ocurre :)) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
\"release\" exonerar / eximir Explanation: Es la libertad y ventaja de la que por ley se beneficia el demandante y, debido a esto, es exonerado de cualquier daño reclamado. -------------------------------------------------- Note added at 57 mins (2019-08-19 19:51:00 GMT) -------------------------------------------------- En tu caso en particular, la traducción que te sugiero es la siguiente: "Toda la evidencia del demandante exime/exonera de cualquier elemento de daño reclamado en la denuncia en la demanda presentada en esta materia". (Espero que te sea de utilidad, Marta Moreno.) Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
\"release\" renuncia Explanation: "release" es un sustantivo. Se refiere a la renuncia de los derechos de reclamar. Debe estar escrito "All evidence of Plaintiff's release...." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
\"release\" exoneración Explanation: Explanation: En mi opinión debe traducirse como exoneración porque en el texto es claro que es una frase nominal (Plaintiff's release). Ver ejemplos de "plaintiff's release" en: https://www.thesilberlawfirm.com/lawsuit-proceeds-despite-pl... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.