The character and antecedents of

Spanish translation: Reputación y antecedentes penales de

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The character and antecedents of
Spanish translation:Reputación y antecedentes penales de
Entered by: Toni Castano

06:45 Sep 2, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: The character and antecedents of
Certificado de antecedentes penales

Antes de la información personal (entiendo el significado pero no se si hay alguna fórmula en español que se suela indicar)
jemad
Spain
Local time: 17:43
La reputación y los antecedentes penales de
Explanation:
En inglés, “character” puede asimilarse a “reputation”, pero en español “carácter” y “reputación” no son sinónimos. Por eso, en este caso mi opinión es que “reputación” es la traducción correcta de “character” (añado referencia explicativa abajo). Con respecto a “antecedents”, recomiendo utilizar “antecedentes penales”, ya que “antecedentes” también puede resultar ambiguo. Es verdad que en un certificado de antecedentes penales emplear “antecedentes” parece suficiente. Pero sin en la traducción se especifica de qué tipo de antecedentes se trata, cualquier posible duda se disipa.

Y no, en español no hay, que yo sepa, ninguna fórmula idéntica a esta, que es característica del derecho indio.


Explicación de un especialista indio sobre el significado de “character”:
http://kpcraoindia.blogspot.com/2012/04/law-of-probation-in-...
PROBATION OF OFFENDERS ACT, 1958.
LAW OF PROBATION IN INDIA UNDER PROBATION OF OFFENDERS ACT, 1958. ‘CONTRADICTIONS AND INCONSISTENCIES’ IN ITS APPLICATION
VII. Relevancy of character of an accused in criminal proceedings
(…) The word “Character” includes both reputation and disposition. Character means the estimate in which a man is held by those who are acquainted with him. The purpose of sentencing is to base the punishment on the personality of the criminal as well as the gravity of the crime. In the process of sentencing the judge must first differentiate between the offender and others with regard to personality, character, socio-cultural background, the motivation of his crime, and his particular potentialities for reform or recidivism.


Selected response from:

Toni Castano
Spain
Local time: 17:43
Grading comment
Muchas gracias, al final utilicé esta expresión, efectivamente sin artículos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2(sobre) el carácter y los antecedentes de:
Rebecca Breekveldt
4 +1La reputación y los antecedentes penales de
Toni Castano
4la moralidad y (los) antecedentes penales de
Wilsonn Perez Reyes
3la índole y los antecedentes
Juan Arturo Blackmore Zerón


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
the character and antecedents of
(sobre) el carácter y los antecedentes de:


Explanation:
Creo que puedes usar la tradacción literal. Por lo que he visto, no hay una formula en español similar.

Rebecca Breekveldt
Austria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, finalmente quise evitar la palabra carácter porque al menos en España tiene una connotación muy distinta.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Polanski
1 hr

agree  Diego Carpio
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the character and antecedents of
La reputación y los antecedentes penales de


Explanation:
En inglés, “character” puede asimilarse a “reputation”, pero en español “carácter” y “reputación” no son sinónimos. Por eso, en este caso mi opinión es que “reputación” es la traducción correcta de “character” (añado referencia explicativa abajo). Con respecto a “antecedents”, recomiendo utilizar “antecedentes penales”, ya que “antecedentes” también puede resultar ambiguo. Es verdad que en un certificado de antecedentes penales emplear “antecedentes” parece suficiente. Pero sin en la traducción se especifica de qué tipo de antecedentes se trata, cualquier posible duda se disipa.

Y no, en español no hay, que yo sepa, ninguna fórmula idéntica a esta, que es característica del derecho indio.


Explicación de un especialista indio sobre el significado de “character”:
http://kpcraoindia.blogspot.com/2012/04/law-of-probation-in-...
PROBATION OF OFFENDERS ACT, 1958.
LAW OF PROBATION IN INDIA UNDER PROBATION OF OFFENDERS ACT, 1958. ‘CONTRADICTIONS AND INCONSISTENCIES’ IN ITS APPLICATION
VII. Relevancy of character of an accused in criminal proceedings
(…) The word “Character” includes both reputation and disposition. Character means the estimate in which a man is held by those who are acquainted with him. The purpose of sentencing is to base the punishment on the personality of the criminal as well as the gravity of the crime. In the process of sentencing the judge must first differentiate between the offender and others with regard to personality, character, socio-cultural background, the motivation of his crime, and his particular potentialities for reform or recidivism.




Toni Castano
Spain
Local time: 17:43
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 228
Grading comment
Muchas gracias, al final utilicé esta expresión, efectivamente sin artículos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: Yo quitaría los artículos determinados "la" y "los".
1 hr
  -> Gracias, Mónica, desde luego sin artículo determinado también es posible.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the character and antecedents of
la índole y los antecedentes


Explanation:
... un certificado /de antecedentes penales).

https://www.cndh.org.mx/sites/all/doc/Informes/Especiales/Pr...

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 10:43
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 266
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias

Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the character and antecedents of
la moralidad y (los) antecedentes penales de


Explanation:
... no podrá concederse la autorización sin previo informe de la prefectura del departamento sobre ***la moralidad y antecedentes*** de las personas que constituyan el directorio de la empresa o entidad que dirija la bolsa o agencia, o del gerente o conductor de esta.
https://books.google.com.sv/books?id=IewpG7Kx-t0C&pg=PA338&l...

antecedents
Penal. antecedentes penales
Referencia: Alcaraz, V. y Hugues, B. (2007). Diccionario de Términos Jurídicos Inglés-Espanol/Spanish-English, 10e. Barcelona: Editorial Ariel.

Wilsonn Perez Reyes
El Salvador
Local time: 09:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 361
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search