"I look yo you for" + another syntax doubt.

Spanish translation: Recurro a ustedes para cualquier aclaración al respecto.

01:05 Apr 20, 2013
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs / Letter to IRS
English term or phrase: "I look yo you for" + another syntax doubt.
A client is writing a letter to the IRS stating that they are the source of some funds given to a third party which, with the context, I can assume had their checking account blocked. The two closing sentences, however, seem to be confusing to me.

I must say this is a Spanish-speaking client who wrote the letter in English and now needs it translated.

Below are the sentences in numbers, in parentheses (a) I've put what it "literally" translates to, and in parentheses (b) what I believe he really wanted to say. Any input will be appreciated.

1) If anything else is necessary please let us know in order to unblock the checking account of xxxx.

a) Si fuera necesaria mayor información, hágannoslo saber, para que se haga el desbloqueo de la cuenta de cheques de xxxx.

b) Les ruego nos hagan saber si fuera necesario algo más de nuestra parte para poder realizar el desbloqueo de la cuenta de cheques del Sr. Marco Sandoval Padrón.



2) I look to you for any clarification on the above.

a) Quedo de ustedes para cualquier aclaración al respecto.

b) Recurro a ustedes para cualquier aclaración en este respecto.


Many thanks and sorry if this seems way too confusing.
María del Rosario Ledesma
Local time: 11:45
Spanish translation:Recurro a ustedes para cualquier aclaración al respecto.
Explanation:
You are right in both cases.
Selected response from:

noeliastel
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Recurro a ustedes para cualquier aclaración al respecto.
noeliastel


  

Answers


1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"i look yo you for" + another syntax doubt.
Recurro a ustedes para cualquier aclaración al respecto.


Explanation:
You are right in both cases.

noeliastel
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search