certified to be true on

Spanish translation: Y para constancia se firma, el / Y para que conste, y en prueba de conformidad, se firma, el

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:certified to be true on
Spanish translation:Y para constancia se firma, el / Y para que conste, y en prueba de conformidad, se firma, el
Entered by: Hans Geluk

21:36 Apr 15, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs / estate tax return
English term or phrase: certified to be true on
Estoy traduciendo un formulario "LIST OF ASSETS - INVENTORY" de una persona fallecida más un formulario ET-706 (estate tax return). Esto aparece al final, justo antes de la firma del albacea, y seguido do de un espacio para poner la fecha. Por supuesto que sé lo que es pero, como en este tipo de formularios siempre se usan "frases hechas" que algunas veces no coinciden con exactitud en los distintos idiomas, me gustaría saber cuál es la frase hecha que se usa normalmente en español, la cual no logro encontrar...

Muchas gracias.
Tanjabuset
Argentina
Local time: 20:53
Y para constancia se firma, el / Y para que conste, y en prueba de conformidad, se firma, el
Explanation:
Depending on if you want to express agreement or not, you can use the short or the long version.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2014-04-15 21:50:01 GMT)
--------------------------------------------------

If you want it more literal, you can try "certifico ser cierto - fecha y firma"

http://books.google.co.uk/books?id=T6DMVORLa9UC&lpg=RA4-PA13...
Selected response from:

Hans Geluk
Spain
Local time: 01:53
Grading comment
gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Y para constancia se firma, el / Y para que conste, y en prueba de conformidad, se firma, el
Hans Geluk
3De cuya veracidad doy fe, el...
CARMEN MAESTRO


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Y para constancia se firma, el / Y para que conste, y en prueba de conformidad, se firma, el


Explanation:
Depending on if you want to express agreement or not, you can use the short or the long version.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2014-04-15 21:50:01 GMT)
--------------------------------------------------

If you want it more literal, you can try "certifico ser cierto - fecha y firma"

http://books.google.co.uk/books?id=T6DMVORLa9UC&lpg=RA4-PA13...


Hans Geluk
Spain
Local time: 01:53
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Bejan
7 hrs
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
De cuya veracidad doy fe, el...


Explanation:
Una posibilidad.
¡Saludos!

CARMEN MAESTRO
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search