GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:36 Apr 15, 2014 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Taxation & Customs / estate tax return | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hans Geluk Spain Local time: 01:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Y para constancia se firma, el / Y para que conste, y en prueba de conformidad, se firma, el |
| ||
3 | De cuya veracidad doy fe, el... |
|
Y para constancia se firma, el / Y para que conste, y en prueba de conformidad, se firma, el Explanation: Depending on if you want to express agreement or not, you can use the short or the long version. -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2014-04-15 21:50:01 GMT) -------------------------------------------------- If you want it more literal, you can try "certifico ser cierto - fecha y firma" http://books.google.co.uk/books?id=T6DMVORLa9UC&lpg=RA4-PA13... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
De cuya veracidad doy fe, el... Explanation: Una posibilidad. ¡Saludos! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.