Self-accounted

Spanish translation: mecanismo de la inversión del sujeto pasivo (del IVA)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:self-accounted
Spanish translation:mecanismo de la inversión del sujeto pasivo (del IVA)
Entered by: Charles Davis

07:28 Nov 10, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Law: Taxation & Customs / VAT
English term or phrase: Self-accounted
Dear friends,

I think that "self-accounted VAT mechanism" is in one of Proz glossaries but the translation is in Polish, quite far from my language skills unfortunately.
The context is a legal contract and the sentence is very short, "The self-accounted mechanism will be applicable if you are a merchant..." Don't you think that it could be transalted as "IVA autoliquidable"?
Gracias por vuestra ayuda, siempre tan útil.
Juan Angel Garzon
Spain
Local time: 01:31
mecanismo de la inversión del sujeto pasivo (del IVA)
Explanation:
Es cierto que la traducción literal de "self-accounting" es "autoliquidación". Sin embargo, en mi opinión no es la traducción adecuada aquí. La autoliquidación del IVA es algo que todos los autónomos y empresas en España hacemos de forma rutinaria (trimestralmente, en el caso de los autónomos). Como tal, estamos dando cuenta del IVA que hemos cobrado como proveedores a nuestros clientes, dentro de España.

Pero "self-accounted VAT mechanism" no se refiere a eso, sino a algo mucho más concreto y limitado: como dice Merab, es el llamado "reverse charge". Esto se aplica a operaciones transfronterizas, y quiere decir que en este caso es el comprador, el que recibe los bienes o servicios, quien liquida el IVA a Hacienda. Y luego, normalmente, puede deducirlo. Pero si traducimos "self-accounted mechanism" por "mecanismo de autoliquidación del IVA", no nos referimos a este mecanismo concreto, sino a lo que hacemos todos en calidad de proveedores.

Para comunicar la idea de lo que se quiere decir con "self-accounted mechanism", hay que emplear la expresión "inversión del sujeto pasivo", que es como se llama "reverse charge" en español: es decir, el mecanismo por el que el comprador liquida el IVA como si fuera el vendedor/proveedor, en el caso de transacciones transfronterizas.

"8. Reverse charge/Self-accounting
VAT is normally charged and accounted for by the supplier of the goods or services. However, in certain limited circumstances the recipient of goods or services, rather than the supplier, is obliged to account for the VAT due. This applies [...]"
http://www.revenue.ie/en/tax/vat/guide/general.html#section8

"Compras
Si compra y recibe servicios con fines comerciales de un proveedor de otro país de la UE, debe liquidar el IVA de la transacción como si los hubiera vendido usted mismo, al tipo aplicable en su país (utilizando el procedimiento de inversión del sujeto pasivo para la autoliquidación)."
http://europa.eu/youreurope/business/vat-customs/cross-borde...

"Preguntas frecuentes basadas en los criterios establecidos por la Dirección General de Tributos en la consulta nº V2583-12, de 27 de diciembre de 2012, en relación con la inversión del sujeto pasivo (artículo 84.Uno.2º.f) LIVA)"
http://www.agenciatributaria.es/AEAT.internet/Inicio_es_ES/_...

Es decir, que el término "self-accounted mechanism", en este contexto concreto, no se refiere a la autoliquidación en general, sino a la inversión del sujeto pasivo.

Por cierto, la respuesta polaca a la pregunta anterior sobre "self-accounting mechanism", que era "mechanizm samonaliczenia (podatku)", quiere decir literalmente "reverse charge mechanism (tax)".
http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/accounting/35331...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-10 08:53:19 GMT)
--------------------------------------------------

Insisto: "self-accounted" o "self-accounting", en el contexto del IVA, SOLO se aplica a esta situación de inversión del sujeto pasivo, no a cualquier autoliquidación. Por tanto, si lo llamamos "autoliquidación", estamos traduciendo la palabra, pero no el concepto.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-10 08:59:18 GMT)
--------------------------------------------------

El equivalente de "autoliquidación" en el R.U. e Irlanda es simplemente "VAT return":

"12. VAT returns
A VAT-registered person normally accounts for VAT on a two-monthly basis (January/February, March/April etc.). The return is made online on the Revenue ROS system together with a payment for any VAT due. The due date for the submission of the ROS VAT return is the 23rd of the month following the end of the taxable period. For example, a return for the VAT period May/June is due by 23rd July. (See Accounting for VAT)."
http://www.revenue.ie/en/tax/vat/guide/general.html#section1...

Pero "self-accounting" no es esto.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-10 09:06:03 GMT)
--------------------------------------------------

"Introduction to VAT
Self-Accounted VAT –reverse charge
Import of virtually all services from outside UK covered by reverse charge"
http://www.grantthornton.com/staticfiles/GTCom/Tax/Printing ...
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 01:31
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2mecanismo de la inversión del sujeto pasivo (del IVA)
Charles Davis
4 +1autoliquidación
Merab Dekano
Summary of reference entries provided
self - assesment
marcom4 (X)

Discussion entries: 6





  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
self-accounted
autoliquidación


Explanation:
En efecto, se trata de “reverse charge procedure” que se traduce por “la autoliquidación”. Lo que hay es que en determinados casos habrá que hacer una provisión del IVA con vistas a su autoliquidación. Allí va la normativa europea:

DIRECTIVA 2006/112/CE DEL CONSEJO

226(11) in the case of an exemption or where the customer is liable
for payment of VAT, reference to the applicable provision of
this Directive, or to the corresponding national provision,
or any other reference indicating that the supply of goods
or services is exempt or subject to the reverse charge
procedure;

226(11) en caso de exención o cuando el adquiriente o el
destinatario sea deudor del impuesto, la referencia a las
disposiciones aplicables de la presente Directiva, a las
disposiciones nacionales correspondientes o a cualquier
otra indicación de que la entrega de bienes o la prestación
de servicios está exenta o sujeta a la autoliquidación;


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-10 08:40:44 GMT)
--------------------------------------------------

Para eso estamos, un saludo:-)

Merab Dekano
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Ya me lo imaginaba, pero esto me reafirma, mil gracias.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jose Marino: Régimen de autoliquidación del IVA
27 mins
  -> Muchas gracias:-)

neutral  Charles Davis: Merab, yo hago la autoliquidación del IVA cada trimestre, pero en la vida he realizado el "reverse charge mechanism" // Pero la cuestión es que "self-accounted" NO se refiere a lo que llamamos autoliquidación en España.
33 mins
  -> Gracias, Charles. Llevas toda la razón, pero no recuerdo haber dicho o escrito que todo el mundo tenga que hacerlo. La normativa es concisa en este sentido. Creo que en realidad no estás en desacuerdo conmigo.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
self-accounted
mecanismo de la inversión del sujeto pasivo (del IVA)


Explanation:
Es cierto que la traducción literal de "self-accounting" es "autoliquidación". Sin embargo, en mi opinión no es la traducción adecuada aquí. La autoliquidación del IVA es algo que todos los autónomos y empresas en España hacemos de forma rutinaria (trimestralmente, en el caso de los autónomos). Como tal, estamos dando cuenta del IVA que hemos cobrado como proveedores a nuestros clientes, dentro de España.

Pero "self-accounted VAT mechanism" no se refiere a eso, sino a algo mucho más concreto y limitado: como dice Merab, es el llamado "reverse charge". Esto se aplica a operaciones transfronterizas, y quiere decir que en este caso es el comprador, el que recibe los bienes o servicios, quien liquida el IVA a Hacienda. Y luego, normalmente, puede deducirlo. Pero si traducimos "self-accounted mechanism" por "mecanismo de autoliquidación del IVA", no nos referimos a este mecanismo concreto, sino a lo que hacemos todos en calidad de proveedores.

Para comunicar la idea de lo que se quiere decir con "self-accounted mechanism", hay que emplear la expresión "inversión del sujeto pasivo", que es como se llama "reverse charge" en español: es decir, el mecanismo por el que el comprador liquida el IVA como si fuera el vendedor/proveedor, en el caso de transacciones transfronterizas.

"8. Reverse charge/Self-accounting
VAT is normally charged and accounted for by the supplier of the goods or services. However, in certain limited circumstances the recipient of goods or services, rather than the supplier, is obliged to account for the VAT due. This applies [...]"
http://www.revenue.ie/en/tax/vat/guide/general.html#section8

"Compras
Si compra y recibe servicios con fines comerciales de un proveedor de otro país de la UE, debe liquidar el IVA de la transacción como si los hubiera vendido usted mismo, al tipo aplicable en su país (utilizando el procedimiento de inversión del sujeto pasivo para la autoliquidación)."
http://europa.eu/youreurope/business/vat-customs/cross-borde...

"Preguntas frecuentes basadas en los criterios establecidos por la Dirección General de Tributos en la consulta nº V2583-12, de 27 de diciembre de 2012, en relación con la inversión del sujeto pasivo (artículo 84.Uno.2º.f) LIVA)"
http://www.agenciatributaria.es/AEAT.internet/Inicio_es_ES/_...

Es decir, que el término "self-accounted mechanism", en este contexto concreto, no se refiere a la autoliquidación en general, sino a la inversión del sujeto pasivo.

Por cierto, la respuesta polaca a la pregunta anterior sobre "self-accounting mechanism", que era "mechanizm samonaliczenia (podatku)", quiere decir literalmente "reverse charge mechanism (tax)".
http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/accounting/35331...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-10 08:53:19 GMT)
--------------------------------------------------

Insisto: "self-accounted" o "self-accounting", en el contexto del IVA, SOLO se aplica a esta situación de inversión del sujeto pasivo, no a cualquier autoliquidación. Por tanto, si lo llamamos "autoliquidación", estamos traduciendo la palabra, pero no el concepto.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-10 08:59:18 GMT)
--------------------------------------------------

El equivalente de "autoliquidación" en el R.U. e Irlanda es simplemente "VAT return":

"12. VAT returns
A VAT-registered person normally accounts for VAT on a two-monthly basis (January/February, March/April etc.). The return is made online on the Revenue ROS system together with a payment for any VAT due. The due date for the submission of the ROS VAT return is the 23rd of the month following the end of the taxable period. For example, a return for the VAT period May/June is due by 23rd July. (See Accounting for VAT)."
http://www.revenue.ie/en/tax/vat/guide/general.html#section1...

Pero "self-accounting" no es esto.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-11-10 09:06:03 GMT)
--------------------------------------------------

"Introduction to VAT
Self-Accounted VAT –reverse charge
Import of virtually all services from outside UK covered by reverse charge"
http://www.grantthornton.com/staticfiles/GTCom/Tax/Printing ...

Charles Davis
Spain
Local time: 01:31
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi
1 hr
  -> Gracias y saludos, Mónica :)

agree  lugoben
10 hrs
  -> Gracias, lugoben :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: self - assesment

Reference information:
creo que autoliquidación seria más bien "self-assesment

marcom4 (X)
Spain
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search