the belief that they are the best placed

Spanish translation: se consideran los más indicados

08:56 Oct 7, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research
English term or phrase: the belief that they are the best placed
Category management is more about change management than anything else.
Each department has the belief that they are the best placed to order the products and services that they need and that they do not need a separate procurement department.
This belief must be challenged by the category managers.
It is by creating a sound relationship that the best of each department can be brought out.


¿La creencia de que se encuentran en la mejor posición? Mil gracias!!!
Bernadette Mora
Spain
Local time: 18:58
Spanish translation:se consideran los más indicados
Explanation:
Otra opción.
Selected response from:

Kirsten Larsen (X)
Spain
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7se consideran los más indicados
Kirsten Larsen (X)
4 +2están convencidos/tienen la creencia de que no hay nadie mejor posicionado que ellos para
Sury Castro
5 +1considera que es el más apto
Sabrina Ciserchia
4considera que es el más idóneo
claudia16 (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
están convencidos/tienen la creencia de que no hay nadie mejor posicionado que ellos para


Explanation:
Pues me vienen mil opciones...seguramente con algo más de contexto podría elegir más adecuadamente una de estas:

-están convencidos/tienen la convicción de que no hay nadie mejor posicionado que ellos para
-suelen creer que nadie mejor que ellos para
- creen estar en el lugar más adecuado


Se trata del posicionamiento de un departamento frente a sus proveedores. Ellos creen que no necesitan un departamento específico de compras porque conocen muy bien las necesidades de la empresa y ellos mismos pueden hacer sus compras y lidiar con los proveedores. En realidad es una falsa creencia, según el texto.



    Reference: http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=bel...
Sury Castro
Spain
Local time: 18:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: Me gusta "suelen creer que ..."
2 hrs

agree  Mottas
1 day 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
se consideran los más indicados


Explanation:
Otra opción.

Kirsten Larsen (X)
Spain
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rebeca Martín Lorenzo
57 mins
  -> Gracias, Rebeca.

agree  Beatriz Ramírez de Haro: Sí, pero en singular. Saludos Kirsten.
1 hr
  -> Tienes toda la razón. Singular, por supuesto. ¡Gracias, Beatriz!

agree  Pablo Martínez (X)
1 hr
  -> Gracias, pma.

agree  Laura Ibáñez
1 hr
  -> Gracias, Laura.

agree  Victoria Frazier: Con Beatriz.
4 hrs
  -> Yo también. Gracias, Victoria.

agree  JohnMcDove: ¡Naturaca! (que diría algún personaje de Valle Inclán..., aunque no tenga nada que ver con el tema...) Es que la opción me parece muy natural (en singular, sí, por "suponido"... ;-)
2 days 9 hrs
  -> Gracias, John. Sí, singular sin duda :-)

agree  Mario Solis Burgos
2 days 11 hrs
  -> Gracias, Mario.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
considera que es el más apto


Explanation:
Lo redactaría de esta manera. Hope it helps! :)

Sabrina Ciserchia
Argentina
Local time: 13:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Rey
21 hrs
  -> ¡Gracias, ReyLaura!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
considera que es el más idóneo


Explanation:
option

claudia16 (X)
United Kingdom
Local time: 17:58
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search