job-side

Spanish translation: en el lugar de trabajo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:job-side
Spanish translation:en el lugar de trabajo
Entered by: Lorena Ruiz Zamora

12:20 Feb 28, 2017
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Comercial / Ventas
English term or phrase: job-side
Hola, compañeros:

En un PowerPoint dirigido a empleados sobre técnicas de venta aparece "job-side". No tengo mucho contexto:

"Job-side mounting: Thanks to brass outlets, rough-in can be fixed by spanner/pipe wrench"
"Easy job-side mounting, no bench vise needed: Thanks to brass outlets, rough-in can be fixed by spanner/pipe wrench"

¿Alguna sugerencia?

Muchas gracias ;)
Lorena Ruiz Zamora
Spain
Local time: 12:19
en el lugar de trabajo
Explanation:

una idea:

-fácil montaje en el lugar de trabajo-

saludos

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2017-02-28 14:02:51 GMT)
--------------------------------------------------


también -en el puesto de trabajo- (menos general, me parece peor en todo caso)

--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2017-03-06 08:16:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Encantado de haber ayudado, buen comienzo de semana...
Selected response from:

Pablo Cruz
Local time: 12:19
Grading comment
Hola, Pablo:

Muchas gracias por tu respuesta. Me parece adecuada tu propuesta.

Saludos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Por el lado de la tarea del trabajo
Jean Shearer
2 +1en el lugar de trabajo
Pablo Cruz


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Por el lado de la tarea del trabajo


Explanation:
My suggestion.
In my opinion, this is referring to the task implied by the job to be undertaken.

Jean Shearer
Argentina
Local time: 07:19
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
en el lugar de trabajo


Explanation:

una idea:

-fácil montaje en el lugar de trabajo-

saludos

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2017-02-28 14:02:51 GMT)
--------------------------------------------------


también -en el puesto de trabajo- (menos general, me parece peor en todo caso)

--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2017-03-06 08:16:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Encantado de haber ayudado, buen comienzo de semana...

Pablo Cruz
Local time: 12:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 72
Grading comment
Hola, Pablo:

Muchas gracias por tu respuesta. Me parece adecuada tu propuesta.

Saludos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergio Kot
3 mins
  -> Gracias Sergio, saludos
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search