keep the good times going

Spanish translation: (nuestras atracciones locales) garantizan que su diversión nunca acabe/no acabe nunca.

17:34 Jun 12, 2017
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Folleto
English term or phrase: keep the good times going
LOCAL
ATTRACTIONS
Soar in a hot air balloon, watch
classic cars cruise, or zipline
over thousands of gators, our
local attractions keep the good
times going.

ATRACCIONES LOCALES
Vuele en un globo aerostático, vea el desfile de autos clásicos, o deslícese haciendo canopy sobre miles de lagartos, nuestras atracciones locales le ofrecen continua diversión.
mcarpizo
United States
Local time: 07:33
Spanish translation:(nuestras atracciones locales) garantizan que su diversión nunca acabe/no acabe nunca.
Explanation:
Otra opción, que tiene la ventaja de recordar a la frase hecha "satisfacción garantizada".

De cualquier manera, la opción que has propuesto me parece correcta (si bien diría "diversión continua", en vez de "continua diversión").

¡Suerte!
Selected response from:

Antuel D'Adam
Argentina
Local time: 08:33
Grading comment
Muchas gracias!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2(nuestras atracciones locales) garantizan que su diversión nunca acabe/no acabe nunca.
Antuel D'Adam
3 +2(Con nuestras atracciones,) la diversión nunca se acaba
Eugenia Puntillo
3 +1mantienen la magia de su atracción en acción
JohnMcDove
4Diversión sin fin // Páselo/Pásela en grande // Diversión garantizada con nuestras atracciones
Beatriz Ramírez de Haro
3no van a permitir que los tiempos buenos se acaben
Ellen Kraus
3podrá disfrutar sin cesar
Adoración Bodoque Martínez
3alargan los buenos momentos
Natalia Pedrosa
3... nuestras atracciones le ofrecerán diversión sin fin.
Giovanni Abreu


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
(nuestras atracciones locales) garantizan que su diversión nunca acabe/no acabe nunca.


Explanation:
Otra opción, que tiene la ventaja de recordar a la frase hecha "satisfacción garantizada".

De cualquier manera, la opción que has propuesto me parece correcta (si bien diría "diversión continua", en vez de "continua diversión").

¡Suerte!

Antuel D'Adam
Argentina
Local time: 08:33
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Alvarez
26 mins

agree  Erika Ramos De Urquidi
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
no van a permitir que los tiempos buenos se acaben


Explanation:
a somewhat less emotional suggestion

Ellen Kraus
Austria
Local time: 13:33
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
podrá disfrutar sin cesar


Explanation:
Otra opción.

"... con nuestras atracciones (locales) podrá disfrutar sin cesar."

Yo creo que no repetiría "locales"; por eso lo he puesto entre paréntesis.

Adoración Bodoque Martínez
Ireland
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
mantienen la magia de su atracción en acción


Explanation:
Una opción "libre":

... nuestras atracciones mantienen la magia de su atracción en acción...

... nuestras atracciones mantienen su magnetismo para su continua diversión...

No creo que haga falta rizar el rizo, pero creo que se podrían inventar decenas de "esloganes", jugando con "lo atractivo" de las "atracciones", "el continuo hechizo mágico de nuestras atracciones", y cosas por el estilo.

No es que haya que ponerse "barroco y complicado", pero se le puede dar un poco de salsa al tema (sin echarle tampoco "demasiada crema a los tacos" como dicen los mexicanos), pero sí cualquier toque de gracia, que haga que el lector se sienta más motivado, de forma más o menos original, aunque sin salirse de los "cánones establecidos"... (si es que hay algún canon...)

En la guerra y en el amor, todo está permitido, que rezaba la máxima..., en las "atracciones y parques", la diversión no puede parar: ¡que no decaiga!

... logran que la diversión no decaiga en ningún momento...

Saludos cordiales..., ¡y que no decaiga! ;-))


JohnMcDove
United States
Local time: 04:33
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 192

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Domingo Trassens: You have imagination and magical thinking...
20 hrs
  -> Thank you very much, Domingo. :-) Glad that you have these qualities too, to be able to appreciate it!! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Diversión sin fin // Páselo/Pásela en grande // Diversión garantizada con nuestras atracciones


Explanation:
Creo que tiene más gancho si se corta en dos frases y se hace una traducción un poco más libre con la última. Algunas ideas para rematar tu propuesta:

- "Vuele en un globo aerostático, vea el desfile de autos clásicos, o deslícese haciendo canopy sobre miles de lagartos. Páselo/pásela en grande con nuestras atracciones locales."

- "Vuele en un globo aerostático, vea el desfile de autos clásicos, o deslícese haciendo canopy sobre miles de lagartos. Diversión sin fin con nuestras atracciones locales."

- "Vuele en un globo aerostático, vea el desfile de autos clásicos, o deslícese haciendo canopy sobre miles de lagartos. Diversión garantizada con nuestras atracciones locales."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-06-12 20:07:32 GMT)
--------------------------------------------------

Otra opción más animada:
- "Vuele en un globo aerostático, vea el desfile de autos clásicos, o deslícese haciendo canopy sobre miles de lagartos ¡Que siga la diversión con nuestras atracciones locales!"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-06-12 20:12:10 GMT)
--------------------------------------------------

Y también se puede poner entre exclamaciones "¡Páselo/Pásela en grande con nuestras atracciones locales!"

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-06-12 23:15:54 GMT)
--------------------------------------------------

Más opciones:
- "Diversión sin límite con nuestras atracciones"
- "Diversión a tope con nuestras atracciones"

Y estoy de acuerdo con Adoración en que sería mejor no repetir "locales".

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 13:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 575
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
(Con nuestras atracciones,) la diversión nunca se acaba


Explanation:
Una opción más.

Eugenia Puntillo
New Zealand
Local time: 23:33
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victoria Frazier
1 hr
  -> Gracias, Victoria :)

agree  Paula Sabirón: Suena bien así, sí. ¡Saludos!
11 hrs
  -> Gracias, Paula. ¡Saludos para vos también! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
alargan los buenos momentos


Explanation:
Suerte.

Natalia Pedrosa
Spain
Local time: 13:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
... nuestras atracciones le ofrecerán diversión sin fin.


Explanation:
Quizás suena algo más natural usar el futuro simple y simplificar la segunda parte para que no quede tan forzado. Creo que especificando el adjetivo de atracciones en el título ya se sobreentiende la segunda vez. De hecho, supongo que se referirá a sus propias instalaciones (quizás me equivoco por falta de contexto), con lo cual, "locales" vendría implicito con "nuestras atracciones"

Giovanni Abreu
Germany
Local time: 13:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search