cool

Spanish translation: chic

14:31 Jan 29, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Fragrance launch
English term or phrase: cool
Hola a todos:
El texto (para Argentina) es sobre el lanzamiento de la nueva fragancia de una compañía que tiene como protagonista a una modelo que es la embajadora de la marca (indumentaria, accesorios, fragancias), y dice lo siguiente:

As part of her ambassadorship, XXX has also teamed with the iconic American designer to create her first capsule collection, which further celebrates her modern take on style fused with Company XXX’s signature “classic American cool” heritage.

Se me complica la traducción de la palabra "cool" y más con "heritage", alguna sugerencia con un target de Argentina?

Mil gracias!
Belén Nieto
Local time: 03:14
Spanish translation:chic
Explanation:
Yo utilizaría el término chic, está aceptado por la RAE con la acepción de "elegante, distinguido, a la moda." Creo que encaja con lo que parece que esta firma quiere transmitir.
Selected response from:

Anayensy Oje (X)
Spain
Local time: 07:14
Grading comment
Muchas gracias por tu ayuda, Anayensy!
Saludos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3cool
Mónica Algazi
4 +1con estilo
Juan Gil
4chic
Anayensy Oje (X)
4relajado
Rafael Molina Pulgar
4con onda
Rody Correa Avila
3modernas
Verónica Gauna Kroeger
3caché "inequivocamente americano" / guay
JohnMcDove


Discussion entries: 3





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
modernas


Explanation:
Famoso legado de prendas norteamericanas clásicas y modernas

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2018-01-29 15:11:05 GMT)
--------------------------------------------------

http://global.tommy.com/int/en/about/corporate-responsibilit...

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2018-01-29 15:17:44 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.com.hk/amp/s/www.clarin.com/entremujeres/...

Aquí se habla de darle un giro moderno a prendas tradicionales.

Verónica Gauna Kroeger
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chic


Explanation:
Yo utilizaría el término chic, está aceptado por la RAE con la acepción de "elegante, distinguido, a la moda." Creo que encaja con lo que parece que esta firma quiere transmitir.


    Reference: http://dle.rae.es/?id=8i9Pf2Y
Anayensy Oje (X)
Spain
Local time: 07:14
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias por tu ayuda, Anayensy!
Saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
relajado


Explanation:
Yo me alejaría un poco del significado más común.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 00:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 224
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
caché "inequivocamente americano" / guay


Explanation:
“classic American cool” heritage.

... patrimonio - herencia - caché "inequívocamente americano"

http://dle.rae.es/?id=6WA8Ip9|6WAHslr

Bueno, como el sabor "puro" de la famosa marca de cigarrillos "made in USA".

O ... con ese caché "típicamente americano" clásico e innovador a un tiempo...

La redacción podría hacerse más sofisticada, en un registro más elevado y menos "cool", o se podría simplificar para tener más impacto...

... con el caché "clásicamente americano y guay"

Aunque no sea "guay del Paraguay"... no creo que creara ningún guirigay... ;-)

Cool.

Saludos cordiales.

JohnMcDove
United States
Local time: 23:14
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 192
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
con estilo


Explanation:
Me voy con el Diccionario de la Moda de Fundéu

https://www.fundeu.es/noticia/diccionario-de-la-moda-2977/

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-01-29 17:23:22 GMT)
--------------------------------------------------

Solo si quieres usar un término en español; en caso contrario, estoy con Mónica (cool en cursiva)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-01-29 17:25:57 GMT)
--------------------------------------------------

(Fundéu lo toma de Infobae, diario digital argentino)

Juan Gil
Venezuela
Local time: 02:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: "Con estilo" tiene sin duda estilo. Al menos, es lo que yo opino... ;-)
1 hr
  -> Gracias John
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
cool


Explanation:
My take:
Como parte de su misión como embajadora de la marca, XXX se ha asociado con el legendario diseñador estadounidense para crear su primera colección cápsula, la cual celebra su personal estilo moderno en fusión con el legado cool americano clásico de la empresa/marca XXX.

"cool" iría en cursiva.

https://www.manos.com.uy/capsula-couture/

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2018-01-29 15:11:09 GMT)
--------------------------------------------------

En el Río de la Plata, "cool" se entiende perfectamente y no parece tener una traducción 100% fiel en español.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-01-29 18:47:43 GMT)
--------------------------------------------------

Lo que sugiere Kirsten, "copado", sería una muy buena traducción, solo que no sé cómo integrarlo para que no suene poco natural...
¿"... en fusión con lo copado del estilo clásico americano...", tal vez?

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 03:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 318

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marissa Aguayo Gavilano: En textos relacionados con la moda, se usan muchos anglicismos. https://www.fundeu.es/noticia/diccionario-de-la-moda-2977/
14 mins
  -> Cierto; ¡es que queda más "cool"! : ) Gracias, Marissa.

agree  JohnMcDove: Cool bananas! Pero tampoco descartaría usar una opción hispana, aunque fuera menos cool... ;-)
1 hr
  -> Es que el mundo está tan globalizado que se nos ha vuelto "fresco"! Gracias, John. : )

agree  Manuela Huck: Como dice Mónica, "cool" se entiende y se usa en Argentina. Si bien "con estilo" puede ir también, hay que buscar la forma de no repetir esa palabra ya que antes aparece "style".
6 hrs
  -> Gracias, Manuela.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
con onda


Explanation:
En Argentina ONDA siempre se usó para COOL. Es cierto que en moda se usa mucho anglisismo y en ese caso estaría de acuerdo con la sugerencia CHIC.

Como parte ..., la cual celebra su personal estilo moderno en fusión con la ONDA del legado americano clásico de la empresa/marca XXX.
o
Como parte ..., la cual celebra su personal estilo moderno en fusión con el legado CHIC americano clásico de la empresa/marca XXX.


Rody Correa Avila
United States
Local time: 01:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search