Non-main partnerships

Spanish translation: relaciones ocasionales

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:non-main partnerships
Spanish translation:relaciones ocasionales
Entered by: Beatriz Ramírez de Haro

20:31 Apr 21, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: Non-main partnerships
Hola, alguien me podría decir que significa esto?

The proportion of respondents experiencing any condom use problem in the last 3 months was higher among main compared to non-main partnerships were: 39.1% vs 29.9% had either problem, 22.5% vs 19.0% had breakage/slippage only, 21.8% vs 18.7% during partial use and 8.7% vs 7.1% had both problems.

A significantly higher rate of breakage or slippage occurred among non-main partnerships.

Es un estudio de caso sobre preservativos.

Gracias!!
Natalí Felcaro
Argentina
Local time: 17:03
relaciones ocasionales/eventuales
Explanation:
En este contexto traduciría partnerships por relaciones.
Main partnerships > relaciones estables o regulares
Non-main partnerships > relaciones ocasionales o eventuales
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 22:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3relaciones ocasionales/eventuales
Beatriz Ramírez de Haro
3 +1parejas no principales
Pablo Cruz
3 +1parejas secundarias/incidentales
Lydia De Jorge
4Parejas/relaciones no exclusivas
María C Turri


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
non-main partnerships
parejas no principales


Explanation:

Saludos

https://books.google.de/books?id=yglWNBAVy7oC&pg=PA211&lpg=P...

--------------------------------------------------
Note added at 16 minutos (2020-04-21 20:48:39 GMT)
--------------------------------------------------


Corrección:

relaciones habituales (main partnerships) vs. relaciones esporádicas (non-main partnerships)


--------------------------------------------------
Note added at 21 minutos (2020-04-21 20:53:54 GMT)
--------------------------------------------------



quizá reformulándolo un poco, se podría usar también pareja,

en la pareja habitual vs. en otras parejas esporádicas

--------------------------------------------------
Note added at 27 minutos (2020-04-21 20:59:15 GMT)
--------------------------------------------------



The proportion... in the last 3 months was higher among main compared to non-main partnerships were....

La proporción... en los 3 últimos meses fue mayor en parejas habituales que en parejas esporádicas...

(el were ese me parece que no está muy bien colocado en el original)

Pablo Cruz
Local time: 22:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Ramírez de Haro: Estoy de acuerdo con "relaciones".
40 mins
  -> Ya veo. Pues es importante leerse bien las respuestas de los demás antes de contestar, más que nada por una cuestión de educación elemental. Saludos
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
non-main partnerships
parejas secundarias/incidentales


Explanation:
sugerencia

Lydia De Jorge
United States
Local time: 15:03
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 141

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrian MM.
18 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Parejas/relaciones no exclusivas


Explanation:
Just to give you another option

María C Turri
Argentina
Local time: 17:03
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
non-main partnerships
relaciones ocasionales/eventuales


Explanation:
En este contexto traduciría partnerships por relaciones.
Main partnerships > relaciones estables o regulares
Non-main partnerships > relaciones ocasionales o eventuales

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 22:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 575

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lorena Sandoval
12 mins
  -> Gracias Lorena - Bea

agree  Andrea Cerdán Cabrera (X)
11 hrs
  -> Gracias Andrea - Bea

agree  Victoria Frazier
2 days 19 hrs
  -> Gracias Victoria - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search