GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:47 Apr 24, 2018 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / fabricación de cemento | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pablo Cruz Local time: 00:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | mezcla cruda/harina cruda |
|
mezcla cruda/harina cruda Explanation: Según parece por este enlace: ...Once the correct balance of raw materials has been achieved, the ‘raw mix’ is very finely ground into ‘raw meal’.... http://www.cement.org.au/AboutCement/CementManufacture.aspx El Ernst técnico da para raw meal (cemento) = harina cruda, lo de la mezcla cruda es una propuesta mía. https://www.google.es/search?source=hp&ei=NmLfWov4AsHgkgWG7L... Saludos, |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|