08:27 Jul 27, 2013 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology / Heart | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Estela Ponisio Spain Local time: 02:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | un agudo/punzante dolor en el pecho |
| ||
4 +1 | dolor torácico agudo |
|
un agudo/punzante dolor en el pecho Explanation: Es habitual usar "dolor en el pecho" para casos de infarto, por ejemplo. -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2013-07-27 08:35:26 GMT) -------------------------------------------------- Al menos en España, no es un término ambiguo. "Breast pain" lo traduciríamos como "dolor en los pechos" o "dolor en un pecho". ¡Suerte! |
| |
Grading comment
| ||