00:01 Nov 12, 2019 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chema Nieto Castañón Spain Local time: 18:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | pormenores del permiso/licencia |
| ||
3 | aporte detalles |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
pormenores del permiso/licencia Explanation: De nuevo, imagino que el original castellano intentaba aludir a los pormenores/"detalles" del permiso o licencia, que imagino motiva el informe (que no es un informe médico normal por otro lado sino que parece el propio de una aseguradora o equivalente). En fin, poco contexto y demasiado campo para "imaginar" (!) |
| |
Grading comment
| ||