Coil embolization

Spanish translation: embolización con espiral

08:21 Nov 21, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Medical (general)
English term or phrase: Coil embolization
I would like to know the best translation of this phrase from American English into Latin American Spanish.

Translators from Spain feel free to send me your suggestions in European Spanish. It's a translation for a conference about medicine.

Here is the full paragraph:

Patients with compromised pelvic perfusion
contralateral coil embolization
Profunda femoral or IMA stenosis or occlusion
yugoslavia
United States
Local time: 08:24
Spanish translation:embolización con espiral
Explanation:
European Spanish
Selected response from:

Veronica Allen
United Kingdom
Local time: 13:24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2embolización con espiral
Veronica Allen
4 +1embolización con coil
Ingrid Schulz


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
coil embolization
embolización con coil


Explanation:
He encontrado varias publicaciones colombianas, te copio la frase y la URL:

Tumor intracardiaco y embolización de coil
http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S...
Embolización venosa transcatéter de várices gástricas con coils
http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S...
Embolización con catéter único y coils (espirales)
http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S...
la emboli-zación por punción directa con coilsy espongostán
https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S00338...


Ingrid Schulz
Spain
Local time: 14:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 60
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias Ingrid.

Asker: Muchas gracias Ingrid.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chema Nieto Castañón: Aunque coil es frecuente, en este caso resulta habitual referirlo en castellano; embolización con espiral/espirales, embolización endovenosa con espiral.
4 hrs
  -> Hola Chema, estoy de acuerdo contigo. En este caso me he inclinado por la opción mucho más usada del «coil», sobre todo por la amplia bibliografía colombiana.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
coil embolization
embolización con espiral


Explanation:
European Spanish


    https://www.medicalexpo.es/fabricante-medical/espiral-embolizacion-11965.html
Veronica Allen
United Kingdom
Local time: 13:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Thanks for your help Miss Veronica.

Asker: Veronica,is this translation of the term appropriate for Latin American Spanish too?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Neil Ashby
6 mins

agree  Chema Nieto Castañón
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search