germophobe

Spanish translation: germenófobo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:germophobe
Spanish translation:germenófobo
Entered by: Paul García

17:55 Mar 21, 2021
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / social distancing
English term or phrase: germophobe
Being a germophobe, I already had doubts about the new procedures.
Paul García
United States
Local time: 22:37
germenófobo
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 2 days 21 hrs (2021-03-24 15:07:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A la orden, colega.
Selected response from:

Yaotl Altan
Mexico
Local time: 20:37
Grading comment
Gracias, Yaotl
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1germenófobo
Yaotl Altan
5germofóbico/misofóbico
Daniel Delgado
4fóbico a los gérmenes
Eliana Scasserra
4fobia a los microbios
Susana Monsalve Antoranz


Discussion entries: 1





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fóbico a los gérmenes


Explanation:
Mi intento.

Eliana Scasserra
Argentina
Local time: 23:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
germofóbico/misofóbico


Explanation:
germofóbico/misofóbico

The best translation technically speaking is "misofóbico". See the article on misofobia on the Spanish Wikipedia: https://es.wikipedia.org/wiki/Misofobia
However, this will not be undestood by most readers.

"Germofóbico" is an alternative word for this, as indicated on this Wikipedia article. It will be understood by all readers.

Notice that in English "germophobe" can also be spelled as "germaphobe". This variation is not completely right for Spanish: "germafóbico" is very little used.

Some use examples for "germofóbico":
A well known radio website:
"en una entrevista con la revista Elle, donde confesó que desde muy niño es germofóbico. El actor tiene un miedo irracional a los gérmenes y la suciedad"
https://www.biobiochile.cl/noticias/espectaculos-y-tv/tv/201...

A well known newspaper:
"De acuerdo con los reportes policíacos, el germofóbico afirmó haber actuado siguiendo el consejo de los médicos “para evitar el contagio”, ..."
https://www.infobae.com/america/mundo/2020/03/04/coronavirus...


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2021-03-21 23:10:29 GMT)
--------------------------------------------------

"germófobo" is another spelling variation well known and used in Spanish. See: https://www.google.com/search?q="germófobo"

Daniel Delgado
Argentina
Local time: 23:37
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fobia a los microbios


Explanation:
En primer lugar, desaconsejaría las opciones anteriores porque el término "germ" tiene dos significados: germen en un contexto general (germ cell=célula germinativa) y microbio, microrganismo o bacteria, según el contexto, en medicina. El término "germen" en el sentido de microbio es arcaico como aparece en la entrada del diccionario de Fernando Navarro. Copio también la entrada del Merriam Webster en la que se puede ver que la tercera acepción corresponde al significado que propongo:

1a: a small mass of living substance capable of developing into an organism or one of its parts
b: the embryo with the scutellum of a cereal grain that is usually separated from the starchy endosperm during milling
2: something that initiates development or serves as an origin : RUDIMENTS, BEGINNING
3: a microorganism causing disease : a pathogenic agent (such as a bacterium or virus)
broadly : MICROORGANISM

Por último, al empezar la frase por "being..." sugiero evitar la utilización del gerundio y propongo traducir algo del estilo de "al tener/como tengo fobia a los microbios..." o dar la vuelta a la frase (esto es lo que yo haría) y empezar por "I already have..." que es el sentido lógico en español.


Example sentence(s):
  • Bacteria, viruses, fungi, and protozoa are germs (las bacterias, los virus, los hongos y los protozoos son microbios)
  • growth of germs (proliferación microbiana)

    https://www.merriam-webster.com/dictionary/germ
    https://www.cosnautas.com/es/libro/23205-germ
Susana Monsalve Antoranz
Spain
Local time: 03:37
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
germenófobo


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 2 days 21 hrs (2021-03-24 15:07:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A la orden, colega.


    https://twitter.com/JSDTranslations/status/1047342002122178566
    https://twitter.com/RAEinforma/status/1047465500383633408
Yaotl Altan
Mexico
Local time: 20:37
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 108
Grading comment
Gracias, Yaotl

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Orkoyen (X)
3 hrs
  -> Gracias, colega.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search