anti-human IgG and/or anti-human IgM reagent

Spanish translation: reactivo contra IgG humana y/o contra IgM humana

04:54 Jul 23, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / anti-human IgG and/or anti-human IgM reagent
English term or phrase: anti-human IgG and/or anti-human IgM reagent
Buenos días,

Espero que puedan ayudarme con la siguiente expresión al español: “anti-human IgG and/or anti-human IgM reagent”, relacionada con una prueba de inmunoensayo para la detección de chinkungunya. Muchas gracias:

“If an appropriate volume of test specimen is dispensed into the well of the cassette the specimen migrates by capillary action across the cassette. The IgG and/or IgM antibodies to CHIK, if present in the specimen, bind to the CHIK conjugates. The immunocomplex is captured on the membrane by the pre-coated with anti-human IgG and/or anti-human IgM reagent forming a burgundy colored IgG and/or IgM line(s), indicating a CHIK IgG and/or IgM positive test result.”

GVL
Giovanni Castaneda
Peru
Local time: 08:36
Spanish translation:reactivo contra IgG humana y/o contra IgM humana
Explanation:
También podría ser "reactivo anti-IgG humana y/o anti-IgM humana"
Selected response from:

Vladyslav Nestertsov Belyak
Spain
Local time: 13:36
Grading comment
Muchas gracias, Vladyslav.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3reactivo contra IgG humana y/o contra IgM humana
Vladyslav Nestertsov Belyak
4 +1reactivo pre-recubierto con anticuerpos IgG y/o IgM
Diego Rivera


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
anti-human igg and/or anti-human igm reagent
reactivo contra IgG humana y/o contra IgM humana


Explanation:
También podría ser "reactivo anti-IgG humana y/o anti-IgM humana"

Vladyslav Nestertsov Belyak
Spain
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias, Vladyslav.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  abe(L)solano
1 hr

agree  María Patricia Arce
3 hrs

agree  Chema Nieto Castañón
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
anti-human igg and/or anti-human igm reagent
reactivo pre-recubierto con anticuerpos IgG y/o IgM


Explanation:
También puede ser "reactivo pre-recubierto con antígenos humanos IgG y/o IgM".

El orden de las palabras debe ser así, pues en el original dice: "The immunocomplex is captured on the membrane by the pre-coated with anti-human IgG and/or anti-human IgM reagent" Note que al final la palabra "reagent" está encerrando todo lo anterior, como cuando uno dice "that huge and beautiful, yellow house" En este caso, la palabra "house" cumple la misma función que la palabra "reagent", es decir, todo lo anteriormente dicho aplica a ese reactivo. Por lo que la oración completa sería:

"El inmunocomplejo es capturado en la membrana por el reactivo pre-recubierto con anticuerpos IgG y/o IgM."



    Reference: http://www.elsevier.com/es-es/connect/medicina/enfermedades-...
    Reference: http://www.uv.es/jcastell/2_Anticuerpos.pdf
Diego Rivera
Colombia
Local time: 08:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chema Nieto Castañón: Diría que precoated with X reagent se leería más bien como recubierta previamente con el reactivo X. Y creo que serían en todo caso anticuerpos (reactivos) anti-IgG y/o anti-IgM humanas // Pues sí que estoy espeso! ¡Ahí va mi agree por el reactivo recub.!
6 hrs
  -> El problema es que dice "by the precoated with X reagent" lo cual sería "por el reactivo recubierto previamente con X". La clave está en el "by". Esa sola palabra le cambia toda la dirección a la frase. Lo otro pues sí queda como a discreción de cada uno.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search