GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:34 Jan 15, 2021 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eliana Scasserra Argentina Local time: 19:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | preparado |
| ||
4 | óvulos |
|
óvulos Explanation: Entiendo lo mismo que vos. En este caso, el término device no se refiere a dispositivo. Se refiere a el óvulo como "formato" que contiene el fármaco y que luego se diluye, una vez colocado. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
preparado Explanation: En el Diccionario de la RAE encuentro: óvulo: 3. m. Med. Preparado farmacológico semejante al supositorio, que se administra por vía vaginal. Se me ocurre utilizar "preparado", como en la misma definición, para "device". Utilizar "óvulo" tanto para "ovule" como para "device" sería técnicamente correcto ya que se refieren a lo mismo, pero así se evita la repetición. Espero servir de ayuda. Un saludo. https://dle.rae.es/%C3%B3vulo?m=form |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|