GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:07 Jan 14, 2018 |
English to Spanish translations [PRO] Music | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sandro Tomasi Local time: 05:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | volviendo desde nuestras cadencias hasta el |
| ||
3 | cierre o desaceleracón |
| ||
3 | desandando el camino ... hasta |
|
cierre o desaceleracón Explanation: Por sugerir una idea, tiene que transmitir la idea de cierre o final de la frase. Existen otros términos más concretos "rubato", por ejemplo para marcar ala aceleración o desaceleración del tempo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
desandando el camino ... hasta Explanation: Sigamos con la/nuestra armonización desandando el camino desde nuestras cadencias hasta el inicio de cada frase. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2018-01-14 12:36:36 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, it's not "cadencias" but "modulaciones". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
volviendo desde nuestras cadencias hasta el Explanation: Let´s continue our harmonization by going back from our cadences all the way to the beginning of each phrase. Continuemos nuestra armonización volviendo desde nuestras cadencias hasta el comienzo de cada frase. |
| |
Grading comment
| ||