force a square peg into a round hole

Spanish translation: encontrarle la cuadratura al círculo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:force a square peg into a round hole
Spanish translation:encontrarle la cuadratura al círculo
Entered by: Wolf617

17:21 Dec 14, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Nutrition / Plan de alimentación
English term or phrase: force a square peg into a round hole
Ojalá me puedas ayudar con alguna expresión similar en español.
Muchas gracias de antemano.

Once the BLG’s are ensured, ensure there's a surplus of calories - round up. You need to be in a surplus to create the lean mass. It's better to be a little bit over and just create the surplus, than to try to force a square peg into a round hole and not be able to get any #GAINZ from it
O María Elena Guerrero
Spain
Local time: 04:06
encajar un cubo en un agujero redondo
Explanation:
Ya está en desuso, pero antes era frecuente escuchar hablar de "encontrar la cuadratura del círculo", en el sentido de algo imposible de hacer, pero no se si hoy es tan conocido.
Selected response from:

Wolf617
Argentina
Local time: 00:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3encajar un cubo en un agujero redondo
Wolf617
5que tratar de hacer algo imposible y no lograr nada.
Ramon Ferreyros
3forzar (los resultados)
MarinaM
3matar moscas a cañonazos
Chema Nieto Castañón


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
encajar un cubo en un agujero redondo


Explanation:
Ya está en desuso, pero antes era frecuente escuchar hablar de "encontrar la cuadratura del círculo", en el sentido de algo imposible de hacer, pero no se si hoy es tan conocido.

Wolf617
Argentina
Local time: 00:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: Sí, señor. :-) ¡Saludos, Wolf! :-)
4 hrs
  -> Saludos también para vos, John, y gracias...;oD

agree  two2tango
6 hrs
  -> gracias, tango

agree  Pablo Cruz
15 hrs
  -> Gracias, Pablo
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
que tratar de hacer algo imposible y no lograr nada.


Explanation:
Creo que es mejor que traducir literalmente. Más fácil de captar.

Ramon Ferreyros
Peru
Local time: 22:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
forzar (los resultados)


Explanation:
Podría evitarse el uso de una expresión idiomática y traducirse el sentido.



MarinaM
Argentina
Local time: 00:06
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
matar moscas a cañonazos


Explanation:
Creo que podría funcionar bien en castellano en el contexto dado,
(...) en vez de (empeñarnos en) matar moscas a cañonazos sin conseguir ninguna [ganancia] a cambio

... en relación a una actividad inútil, que exige un gran consumo de energía/esfuerzo y mínimos resultados positivos como contrapartida (to force a square peg into a round hole).

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 04:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search