Paper format: Rolls/Web

21:20 Aug 6, 2009
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing / Roll vs Web
English term or phrase: Paper format: Rolls/Web
I initially translated "web" as "rollo" but then I bumped into this on the specifications section. I think I understand the difference between these 2 terms, but don't know the "official" terms in Spanish.

Thanks for any help
Lourdes Allende
United States
Local time: 00:12


Summary of answers provided
5Papel en rollo para prensa rotativa
ivaa


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
paper format: rolls/web
Papel en rollo para prensa rotativa


Explanation:
La impresión en máquina continúa que utiliza rollo, se la suele denominar "Web Pressing" (por la forma en que el papel pasa por un entramado de rodillos que lo mantienen terso). La denominación en castellano es Prensa Rotativa (Rotary Press) o simplemenete Rotativa.

De modo que "formato de papel en rollo, para prensa rotativa", es el término que se busca expresar y que puede abreviarse más, como el término posteado en inglés.

Citas:

http://glossary.ippaper.com/default.asp?req=glossary/term/25...

http://en.wikipedia.org/wiki/Rotary_printing_press

http://es.wikipedia.org/wiki/Rotativa



ivaa
Local time: 00:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search