GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
14:58 Nov 2, 2009 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing Additional field(s): Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ This question was created by: This question is closed
Selected response from: Darío Giménez Spain Grading comment
|
Summary of translations provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | pasta papelera - de papel |
| ||
4 | Pasta de papel |
|
pasta papelera - de papel Definition from own experience or research: Combinación de materias primas que componen el papel: fibra celulósica y otros aditivos (cargas de relleno, aglutinantes, colorantes, etc.) suspendidos en agua. Forman una lechada con la que se alimenta la máquina papelera. Example sentence(s):
Explanation: Aunque mucha gente lo traduce por "pulpa de papel", no creo que sea lo correcto, pues en inglés "pulp" es la pasta compuesta únicamente por fibras de celulosa, sin el resto de aditivos que componen el papel. |
| ||||||||||
1 day 4 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|