paper chip

Spanish translation: pedacitos de papel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:paper chip
Spanish translation:pedacitos de papel
Entered by: Jorge Merino

17:03 Jun 23, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing
English term or phrase: paper chip
No se me ocurre un término específico para los pedacitos de papel que acumulan las perforadoras. ¿confetti de papel?

Gracias de antemano,
Jorge Merino
Chile
pedacitos de papel
Explanation:
A decir verdad, como es basura nunca le damos importancia a cómo lo llamamos. Confetti de papel me suena redundante, y confetti es algo festivo. Me gusta tu término original, pedacitos de papel.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2014-06-23 17:12:12 GMT)
--------------------------------------------------

He tenido trabajos de oficina antes, y jamás había escuchado a alguien referirse a los pedacitos de papel con un nombre en específico.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2014-06-30 15:31:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡Muchas gracias!
Selected response from:

Andrea Diaz
Mexico
Local time: 04:40
Grading comment
Me quedo con esta opción, gracias Andrea
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4residuos/restos de papel
Toni Castano
4picadura de papel o papel picado
nahuelhuapi
4pedacitos de papel
Andrea Diaz
3papelito
Mónica Algazi


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
papelito


Explanation:
Aquí les llamamos papelitos y luego los usamos en Carnaval.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 07:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
residuos/restos de papel


Explanation:
En mi opinión, no existe una traducción literal de "paper chips" que funcione en español en el ámbito tecnológico. No estamos en este caso en un nivel coloquial del lenguaje, sino en un uso puramente técnico en el ámbito del procesamiento del papel por medio de perforadoras. Así que mi sugerencia sería emplear "restos o residuos de papel", que en definitiva es el deshecho ya inservible del papel procesado previamente mediante la intervención de la perforadora o troqueladora. Esos residuos se acumulan en un depósito y luego se eliminan o reciclan.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2014-06-24 10:00:01 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.controlgraf.com/manipulado-impresion.htm
Perforadora de Papel:
Concebida para la perforación doble del papel en un solo ciclo. La base es de acero estampado y la estructura en un solo bloque de fundición. Los cabezales bajan por medio de una palanca que acciona un sistema de engranaje y cremallera con piezas deslizantes sobre guías rectificadas. Los cabezales se pueden regular dependientemente en altura para nivelarlos con precisión.
Va equipada con la escuadra tabuladora para la ejecución de perforaciones múltiples y por un sistema de extracción de restos de papel.

Toni Castano
Spain
Local time: 12:40
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
picadura de papel o papel picado


Explanation:
Hasta hay gente que lo guarda y se lo arroja encima al cumpleañero. ¡Suerte!

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 07:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 13
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pedacitos de papel


Explanation:
A decir verdad, como es basura nunca le damos importancia a cómo lo llamamos. Confetti de papel me suena redundante, y confetti es algo festivo. Me gusta tu término original, pedacitos de papel.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2014-06-23 17:12:12 GMT)
--------------------------------------------------

He tenido trabajos de oficina antes, y jamás había escuchado a alguien referirse a los pedacitos de papel con un nombre en específico.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2014-06-30 15:31:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡Muchas gracias!

Andrea Diaz
Mexico
Local time: 04:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Me quedo con esta opción, gracias Andrea
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search