ITEM

08:38 Jun 23, 2020
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Patents
English term or phrase: ITEM
Hola,

Estoy traduciendo una patente y uno de los últimos títulos finales es "iTEMS" cuya descripción es muy similar a las reivindicaciones,

El problema es que no se que traducción darle; no sé si dejarlo como "ítem" (es decir: ítem 1, ítem 2...) o traducirlo como otra posibilidad por "artículo" (artículo 1, artículo 2 ....)


Muchas gracias
terransicili
Spain


Summary of answers provided
4 +1Cláusula
Magdalena Ocampo Rosales


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
item
Cláusula


Explanation:
Una cláusula es una proposición para la configuración de algunos elementos.

Magdalena Ocampo Rosales
Mexico
Local time: 04:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ashok Pipal
3 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search