Bootlegging

Spanish translation: destilador clandestino

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bootlegging
Spanish translation:destilador clandestino
Entered by: Charles Davis

10:56 Aug 14, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: Bootlegging
Bootlegging Alchemists

Their unconventional story starts at childhood, born to bohemian-bootlegging outlaws. They started the company as a bootleg passion project, hand-infusing massive quantities of alcohol in their backyard.


Se me ocurre contrabandista, pero no me acaba de convencer... sobre todo porque se dedican a hacer sus propios licores.
¡Gracias a todos de antemano!
Ester Vidal
Spain
Local time: 06:23
destilador clandestino
Explanation:
Es lo que se me ocurre para "bootlegger" si se quiere subrayar el hecho de producir ellos mismos el alcohol clandestino; el contrabandista o traficante lo vende, pero puede ser como intermediario. Habría que hacer los oportunos modificaciones para otros contextos.
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 06:23
Grading comment
Muchas gracias Charles
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6destilador clandestino
Charles Davis
4contrabanista
Eileen Brophy
4piratas
Juan (JP) Campaya
3traficantes de alcohol
Beatriz Ramírez de Haro


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bootlegging
contrabanista


Explanation:
Probably not legally produced alcoholic drinks consequently they were illegally sold

Eileen Brophy
Spain
Local time: 06:23
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bootlegging
traficantes de alcohol


Explanation:
Diría algo como "nacido en una familia bohemia de traficantes de alcohol".

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2018-08-14 11:42:59 GMT)
--------------------------------------------------

Con independencia de que fabricaran ellos mismos las bebidas, Rum-running o bootlegging consiste en el negocio ilegal de transporte de bebidas alcohólicas para eludir los impuestos o las leyes de prohibición del alcohol dentro de una jurisdicción determinada. El término se aplica sobre todo al contrabando por el agua y se piensa que se originó a principios de la Ley Seca en los Estados Unidos cuando los barcos transportaban ron caribeño desde las Bahamas a Florida de manera clandestina.

Sin Ley, tráfico de alcohol con reparto de lujo - Findelahistoria
https://www.findelahistoria.com/2015/01/sin-ley-trafico-de-a...
Ambientada en los años de la Gran Depresión americana, la película narra la vida de una banda de traficantes de alcohol en un momento donde imperaba la Ley Seca

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 06:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1556
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bootlegging
piratas


Explanation:
Bootlegging también hace referencia a piratear (uso moderno, no los de pata de pala) películas por ejemplo, ver link. Serían "Los Alquimistas Piratas".

Tendrías que indagar un poco más para que quede claro si son alquimistas que se dedican al contrabando o al pirateo.

Saludos


    https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/bootleg?q=bootlegging
Juan (JP) Campaya
Argentina
Local time: 01:23
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
bootlegging
destilador clandestino


Explanation:
Es lo que se me ocurre para "bootlegger" si se quiere subrayar el hecho de producir ellos mismos el alcohol clandestino; el contrabandista o traficante lo vende, pero puede ser como intermediario. Habría que hacer los oportunos modificaciones para otros contextos.

Charles Davis
Spain
Local time: 06:23
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 122
Grading comment
Muchas gracias Charles

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonio Tomás Lessa do Amaral
15 mins
  -> Gracias, Antonio :-)

agree  Mónica Hanlan: Me parece la opción más correcta. Saludos
16 mins
  -> Gracias, Mónica :-) ¡Saludos!

agree  María Teresa Taylor Oliver
2 hrs
  -> Gracias, María Teresa :-)

agree  Juan (JP) Campaya: Me gusta
2 hrs
  -> Gracias, Juan :-) Muy amable.

agree  JohnMcDove: Sí, los gángsters que hacían whiskey en la bañera de casa... ;-)
3 hrs
  -> Y ginebra, y le echaban de todo, por lo visto. Gracias, John :-)

agree  Sara Fairen
8 hrs
  -> Gracias, Sara :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search