Curl into a ball and cry

Spanish translation: hacerse un ovillo y echarse a llorar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Curl into a ball and cry
Spanish translation:hacerse un ovillo y echarse a llorar
Entered by: Maria Iglesia Ramos

16:36 Oct 29, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Curl into a ball and cry
English term or phrase: Curl into a ball and cry
I'm looking for a Spanish phrase thats similar to this. The feeling of being so upset you want to disappear and cry.
Laurin Ruprecht
United States
Local time: 08:13
hacerse un ovillo y sollozar
Explanation:
Es lo que se usa comúnmente hablando.

--------------------------------------------------
Note added at 21 minutos (2018-10-29 16:57:35 GMT)
--------------------------------------------------

Si, rectifico hacerse un ovillo y echarse a llorar. No sé si se puede editar la respuesta. ;-)
Selected response from:

Maria Iglesia Ramos
Spain
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7hacerse un ovillo y sollozar
Maria Iglesia Ramos
4 +1Se pone/acurruca en posición fetal a llorar [conmovedoramente?]
Phoenix III


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
curl into a ball and cry
Se pone/acurruca en posición fetal a llorar [conmovedoramente?]


Explanation:
....

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2018-10-29 16:42:16 GMT)
--------------------------------------------------

Se AISLA a llorar en posición fetal.

I like this better. Either way, it's a third option.

Phoenix III
United States
Local time: 08:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Montero López: También coincido en que «echarse a llorar» es la opción más natural. Para «hacerse un ovillo», también se dice mucho «hacerse bola». De hecho, esta última la he oído más veces.
13 days
  -> Mil gracias, David.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
curl into a ball and cry
hacerse un ovillo y sollozar


Explanation:
Es lo que se usa comúnmente hablando.

--------------------------------------------------
Note added at 21 minutos (2018-10-29 16:57:35 GMT)
--------------------------------------------------

Si, rectifico hacerse un ovillo y echarse a llorar. No sé si se puede editar la respuesta. ;-)

Maria Iglesia Ramos
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Carlos: Estoy de acuerdo con lo de hacerse un ovillo pero en vez de sollozar pondría echarse a llorar. Queda más dramático.
4 mins
  -> Gracias. De acuerdo con 'echarse a llorar'

agree  Ana Lombao: De acuerdo con ambas. Mejor echarse a llorar. Saludos desde Asturias.
14 mins
  -> Gracias, coincido con ambos en esa expresión más dramática

agree  Beatriz Ramírez de Haro: Me gustan las dos, saludos María
1 hr
  -> Gracias Bea! Saludos

agree  Beatriz Oberländer: Yo había pensado lo mismo que Mariana y que Ana, y concuerdo con tu rectificación, María. Esta última versión me parece excelente.
2 hrs
  -> Gracias Beatriz! Saludos

agree  JohnMcDove
3 hrs
  -> Gracias John, Saludos

agree  Elena Sánchez-Pinto Hodgson
15 hrs
  -> Gracias Elena, Saludos

agree  Adoración Bodoque Martínez
19 hrs
  -> Gracias Adoración, Saludos
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search