GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:51 Jul 20, 2020 |
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cecilia Gowar United Kingdom | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
un encuentro, una experiencia y cruzarse unos con otros Explanation: Corazón con corazón y alma con alma, he ahí el verdadero encuentro; cruzarse unos con otros, ir y venir, esto ni siquiera supone una experiencia. But yes, interesting way of getting through a bunch of different terms all at once... ;) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Se juntan, se encuentran y se fusionan con una armonía esplendida Explanation: "Penetrar el estado metafísico del ser: la esencia y la existencia se juntan, toman forma fusionándose, para no separarse más, y vivir en perfecta armonía". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
unión, encuentro y cruzarse entre sí Explanation: De corazón a corazón, de un alma a la otra, ésa es la unión verdadera, cruzarse entre si, ir y venir, no es siquiera un encuentro. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
[Ver al pie] Explanation: ¿Puede ser que haya un problema de puntuación? Yo más bien lo interpreto como un contraste entre dos tipos opuestos de encuentro de personas. Heart to heart and soul to soul, that is a true meeting; passing each other, coming and going is not even an encounter. La verdadera comunión es de corazón a corazón, de alma a alma; cruzarse o volver a verse de tanto en tanto en un ir y venir ni siquiera es un encuentro. |
| ||
Notes to answerer
| |||