GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:52 Aug 3, 2002 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Psychology / Psychiatry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elena Sgarbo (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Congruencia de humor |
| ||
5 | consonancia o conformidad de ánimo |
| ||
4 | compatibilidad de ánimos |
|
compatibilidad de ánimos Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
consonancia o conformidad de ánimo Explanation: es sólo otra posibilidad. También consonancia anímica... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Congruencia de humor Explanation: En los textos de Psiquiatría, "mood" se traduce como "humor". En Psiquiatría tradicional, los dos ejes para describir los trastornos mentales básicos son el eje del HUMOR y el de la SENSIBILIDAD. En el eje del HUMOR los trastronos polares (extremos) son la manía y la depresión; los trastronos en el eje de la SENSIBILIDAD son los de tipo esquizoide, con la esquizofrenia como máximo exponente. Por eso si tu texto es para el ambiente médico, yo optaría x traducir "mood" como "humor". Suerte Elena |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.