Tiles

Spanish translation: Casilla

20:30 Jan 31, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
English term or phrase: Tiles
Hola,

Os agradecería que me ayudarais con el término "tiles", el contexto es la descripción de la Prueba de Aprendizaje con el Laberinto de Groton (GMLT). La frase es:

The subject is shown a 10x10 grid of tiles on a computer touch secreen.

Según he podido ver "grid" se refiere a una cuadrícula y las "tiles" son los cuadrados que la componen. ¿Se utiliza un término específico para designarlos?

Muchas gracias.
lasvinge
Local time: 07:49
Spanish translation:Casilla
Explanation:
A partir de la explicación de la prueba y la imagen, simplemente los llamaría "casillas". En referencias dejo la imagen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-01-31 21:58:50 GMT)
--------------------------------------------------

Ok, veo que no sale la imagen. A ver si este funciona: https://bit.ly/2WyfY79
Selected response from:

Karol Tapia de Moya, MSc.
Spain
Local time: 07:49
Grading comment
Creo que "casillas" es la mejor opción, muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +4Casilla
Karol Tapia de Moya, MSc.
4azulejo
Carlos Morales
2 +1mosaico/mosaicos
Beatriz Ramírez de Haro


Discussion entries: 4





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tiles
azulejo


Explanation:
Se suele usar esta palabra. Saludos.

Carlos Morales
Ecuador
Local time: 00:49
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
tiles
mosaico/mosaicos


Explanation:
Mi nivel de seguridad es bajo, pero este es el término utilizado en contextos informáticos para el diseño que describes.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2019-01-31 20:44:20 GMT)
--------------------------------------------------

https://forum.wordreference.com/threads/in-tile-fashion.1694...

https://forum.wordreference.com/threads/tile-web-design.3072...

https://forum.wordreference.com/threads/tile-autotile-softwa...

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 07:49
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1410

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  patinba
1 hr
  -> Muchas gracias - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
tiles
Casilla


Explanation:
A partir de la explicación de la prueba y la imagen, simplemente los llamaría "casillas". En referencias dejo la imagen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-01-31 21:58:50 GMT)
--------------------------------------------------

Ok, veo que no sale la imagen. A ver si este funciona: https://bit.ly/2WyfY79


    https://www.researchgate.net/profile/Peter_Snyder2/publication/51511766/figure/fig1/AS:305805908824065@1449921218751/The-Groton-Maze-Learnin
Karol Tapia de Moya, MSc.
Spain
Local time: 07:49
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Creo que "casillas" es la mejor opción, muchas gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chema Nieto Castañón: En este contexto, casillas parece la traduccion más ajustada de tiles
47 mins
  -> Gracias. Muy acertado tu comentario de arriba.

agree  Margaret Ikawa
1 hr
  -> ¡Gracias!

agree  Mónica Algazi
4 hrs
  -> ¡Gracias!

agree  Manuel Bas y Mansilla
5 hrs
  -> ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search