who would give a person a break

Spanish translation: que no atosiga/agobia a los demás

19:41 Feb 1, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Psychology / Manipulative People
English term or phrase: who would give a person a break
Although he appeared to be the kind of a guy who would give a person a break, he is without a conscience

Aunque parecía ser el tipo de persona que daría un respiro a una persona, no tiene conciencia.

Gracias
Maria Iglesia Ramos
Spain
Spanish translation:que no atosiga/agobia a los demás
Explanation:
1. A pesar de que aparentaba ser de ese tipo de chicos/muchachos que no atosiga/agobia a los demás...
2. A pesar de que parecía ser como esos muchachos que le dan un respiro a la otra persona/a los demás...
3. A pesar de que aparentaba ese tipo de muchachos que le da a la otra persona su propio espacio...
4. A pesar de que parecía ser de ese tipo de muchachos que deja respirar al otro...

--------------------------------------------------
Note added at 1 día 5 horas (2019-02-03 00:44:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Me alegro, María, de que te haya servido. Me pareció muy interesante el texto. Por eso verás mis comentarios en varios de ellos. Saludos.
Selected response from:

Jaquelina del Valle Gutiérrez
Argentina
Local time: 12:48
Grading comment
excelente
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1que no atosiga/agobia a los demás
Jaquelina del Valle Gutiérrez
4que dejaría tranquilo a otro
Angélica Velazco
3que te daría un respiro / que te echaría una mano
Beatriz Ramírez de Haro


Discussion entries: 2





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
que te daría un respiro / que te echaría una mano


Explanation:
En este caso usaría el "te" para evitar repetir "persona".



Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 17:48
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1410
Notes to answerer
Asker: Sí, no me di cuenta, muy acertado.

Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
que dejaría tranquilo a otro


Explanation:
"Aunque parecía ser el tipo de persona que dejaría tranquilo a otro, él no tiene conciencia".

Sugiero no colocar "persona" dos veces en la misma oración para que sea más fluida la frase y no se preste a confusión.

Example sentence(s):
  • Give her a break – she was only five minutes late.
  • Déjala tranquila, llegó solo cinco minutos tarde.

    https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles/give-someone-a-break
Angélica Velazco
Italy
Local time: 17:48
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
que no atosiga/agobia a los demás


Explanation:
1. A pesar de que aparentaba ser de ese tipo de chicos/muchachos que no atosiga/agobia a los demás...
2. A pesar de que parecía ser como esos muchachos que le dan un respiro a la otra persona/a los demás...
3. A pesar de que aparentaba ese tipo de muchachos que le da a la otra persona su propio espacio...
4. A pesar de que parecía ser de ese tipo de muchachos que deja respirar al otro...

--------------------------------------------------
Note added at 1 día 5 horas (2019-02-03 00:44:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Me alegro, María, de que te haya servido. Me pareció muy interesante el texto. Por eso verás mis comentarios en varios de ellos. Saludos.

Jaquelina del Valle Gutiérrez
Argentina
Local time: 12:48
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 132
Grading comment
excelente

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Ramírez de Haro
20 hrs
  -> Gracias, Beatriz.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search