Brakethrough

Spanish translation: revelación

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Breakthrough
Spanish translation:revelación
Entered by: Pilar T. Bayle (X)

01:58 Feb 28, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Religion / Religion
English term or phrase: Brakethrough
"You can have your spiritual brakethrough".
Luz Dumanowsky
United States
Local time: 20:24
revelación
Explanation:
It's breakthrough. Usually is taken as a a shattering experience that open doors for you.

Cheers!
Selected response from:

Pilar T. Bayle (X)
Local time: 02:24
Grading comment
I like this answer. Thanks for your help.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5revelación
Pilar T. Bayle (X)
4 +1avance importante
Robert INGLEDEW
4 +1realización
LEALZ
4progreso/avance
Al Gallo
4despertar espiritual
Haydée González
4 -1un avance hacia el relax, un pasar automáticamente, hacia el nirvana será, una estructura ideológica
Bernardo Ortiz


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
avance importante


Explanation:
pero en el contexto espiritual yo lo traduciría como "experiencia inolvidable", y en algunos contextos como "conversión", ya que las experiencias espirituales muchas veces se manifiestan en crisis (positivas).

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-28 02:05:48 (GMT)
--------------------------------------------------

Mi diccionario de sinónimos en inglés da los siguientes significados, que he traducido: avance, progreso, expansión, desarrollo, descubrimiento, hallazgo, ganancia, mejoría, aumento, progreso, avance, un salto impresionante...

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 21:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bernardo Ortiz
14 hrs
  -> Gracias, Bernardo.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
revelación


Explanation:
It's breakthrough. Usually is taken as a a shattering experience that open doors for you.

Cheers!

Pilar T. Bayle (X)
Local time: 02:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
I like this answer. Thanks for your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fiona N�voa
7 hrs
  -> Gracias

agree  Teresa Duran-Sanchez: Justo eso
8 hrs
  -> :-) gracias

agree  Haydée González: totally
10 hrs
  -> :-) gracias

agree  Silvia Sassone (X): Lo más acertado, revelación espiritual
11 hrs
  -> :-) gracias

agree  mirta
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
realización


Explanation:
or iluminación

LEALZ
United States
Local time: 17:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JH Trads: por el contexto yo iba a contestar iluminación
52 mins
  -> como ex-seminarista yo también iba a decir iluminación, pero eso es algo más divino...Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
progreso/avance


Explanation:
Asumiendo, por supuesto, que se trata de 'breakthrough', no brakethrough, que no existe, todavía ;-)

Al Gallo
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
despertar espiritual


Explanation:
Quizá tendría que tener un poco más de contexto, como por ejmplo saber si es la primera experiencia, pero " despertar" se usa asiduamente asociado con lo espiritual, algo que surge espontáneamente, en general sin entrenamiento previo.
Lo he visto en los libros de autoayuda de Victor Sueiro por ejemplo.
Espero que te sirva.

Haydée González
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
un avance hacia el relax, un pasar automáticamente, hacia el nirvana será, una estructura ideológica


Explanation:
para no sentir miedo hacia la eternidad, ni hacia nada
un lavado de cerebro
le arreglamos su crisis de existencialismo
una ideologia para calmarse


Bernardo Ortiz
Colombia
Local time: 19:24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Pilar T. Bayle (X): ¿¿¿¿Un lavado de cerebro??? Vamos, por Dios!
1 hr
  -> un ponerse en paz con Dios (una ideología) para la interpretación de problemas de orden trascendente, o espirituales
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search