GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:27 May 14, 2012 |
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Religion / ancient book about Christian doctrine | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Charles Davis Spain Local time: 06:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | heraldo/nuncio (de la muerte) |
| ||
4 | aposentador de camino |
| ||
4 | agorero |
| ||
3 | presagio |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
presagio Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2012-05-14 09:31:34 GMT) -------------------------------------------------- anuncio, indicio, anticipo... -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2012-05-14 09:33:26 GMT) -------------------------------------------------- ... augurio... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aposentador de camino Explanation: Se juega aquí con el doble sentido de "harbinger". En inglés moderno significa un presagio o precursor. Precisamente, "harbinger of death", presagio de la muerte, es una expresión bastante frecuente. Pero su sentido original, ya obsoleto, era alguien que iba por delante del monarca y su séquito o de las tropas para conseguirle alojamiento: en español, un aposentador (concretamente, un aposentador de camino). Así se utiliza metafóricamente aquí: la enfermedad es como el aposentador que consigue alojamiento para la muerte. "harbinger 1. a person or thing that announces or indicates the approach of something; forerunner 2. obsolete a person sent in advance of a royal party or army to obtain lodgings for them " http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/harbinge... "harbinger late 15c., herbengar "one sent ahead to arrange lodgings" (for a monarch, an army, etc.), alteration of M.E. herberger "provider of shelter, innkeeper" (late 12c.), from O.Fr. herbergeor, from herbergier "provide lodging," from herber "lodging, shelter," from Frank. *heriberga "lodging, inn" (cf. O.S., O.H.G. heriberga "army shelter," from heri "army" + berga "shelter"); see harbor. Sense of "forerunner" is mid-16c. Intrusive -n- is 15c. (see messenger). As a verb, from 1640s (harbinge "to lodge" is late 15c.). http://etymonline.com/?term=harbinger "Antiguamente, se llamaba aposentador al que tenía por oficio dar aposento. Se distinguían los siguientes tipos de aposentadores: Aposentador de camino. El que en las jornadas que hacen las personas reales se adelantan para disponer su aposento y el de sus familias. [...]" http://es.wikipedia.org/wiki/Aposentador "aposentador de camino. 1. m. aposentador que en las jornadas que hacían las personas reales se adelantaba para disponer el aposentamiento de estas y el de sus familias." http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
heraldo/nuncio (de la muerte) Explanation: Gracias por aclarar el sentido del término en este contexto. "heraldo. (Del fr. héraut). 1. m. mensajero (‖ persona que lleva un mensaje). 2. m. Aquello que anuncia algo que va a suceder. El heraldo de la muerte, de la paz. nuncio. (Del lat. nuntĭus). 1. m. Encargado de llevar aviso, noticia o encargo de una persona a otra, enviado a esta para tal efecto." DRAE |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
agorero Explanation: Espero te ayude Ana. Cariños Claudia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.