Like kind

Spanish translation: de naturaleza similar / de caracteres afines / de disposición afín / tal para cual

12:28 Aug 27, 2017
English to Spanish translations [PRO]
Religion / Religious book
English term or phrase: Like kind
The more I got to know God, the more I wanted to know God. I received a very clear message that the way I could most offer my love for Him was to serve His people. Pondering that monumental thought, I realized that there was still so much within me that needed to be changed.

I do not particularly like people. Sound strange? While it may, I still believe a lot of others feel this way, too. Be it shyness, fear, lack of trust, or just the preference for solitude, I know there are those who are fine, just associating with a very small group of “like kind” souls. I mostly prefer people who have suffered but used that experience to develop stronger character and a sense of purpose. It was, and to a degree, still is, difficult for me to be gregarious. But I love God and know that His messages truly save desperate lives. What more does one need to realize than that they can help someone else?
Andrea Kalaydjian
South Africa
Local time: 13:04
Spanish translation:de naturaleza similar / de caracteres afines / de disposición afín / tal para cual
Explanation:
Almas "de similar naturaleza"...

1.1
mass noun
Character or nature.
‘the trials were different in kind from any that preceded them’

Synonyms
character, nature, essence, quality, disposition, make-up, calibre

https://en.oxforddictionaries.com/definition/kind

... almas cuyos "modos de ser son equiparables - afines - similares"

... almas que son "tal para cual"...

... almas que por su esencia serían "uña y carne"...

... almas "como dos gotas de agua"...

Bueno, las opciones parecen múltiples y variadas.

Creo que lo importante es que lo que vaya entrecomillado sea una expresión hecha, tipo "cliché"...

Almas "afines en su esencia" - "esencialmente afines", "esencialmente similares"...

Saludos cordiales.



--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2017-09-06 17:15:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, un placer. :-)
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 04:04
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3de naturaleza similar / de caracteres afines / de disposición afín / tal para cual
JohnMcDove
4 +1almas gemelas
Beatriz Ramírez de Haro
3afines
Mónica Algazi


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
like kind
afines


Explanation:
almas afines, almas con las que sienten afinidad.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 08:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 92
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
like kind
almas gemelas


Explanation:
Como el original va entrecomillado, creo que esta expresión idiomática encaja bien.

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 12:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1286

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jennifer Levey: Good reading of the ST: "kind" as in "kindred spirits".
1 day 8 hrs
  -> Fits in nicely. Saludos Robin - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
like kind
de naturaleza similar / de caracteres afines / de disposición afín / tal para cual


Explanation:
Almas "de similar naturaleza"...

1.1
mass noun
Character or nature.
‘the trials were different in kind from any that preceded them’

Synonyms
character, nature, essence, quality, disposition, make-up, calibre

https://en.oxforddictionaries.com/definition/kind

... almas cuyos "modos de ser son equiparables - afines - similares"

... almas que son "tal para cual"...

... almas que por su esencia serían "uña y carne"...

... almas "como dos gotas de agua"...

Bueno, las opciones parecen múltiples y variadas.

Creo que lo importante es que lo que vaya entrecomillado sea una expresión hecha, tipo "cliché"...

Almas "afines en su esencia" - "esencialmente afines", "esencialmente similares"...

Saludos cordiales.



--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2017-09-06 17:15:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, un placer. :-)

JohnMcDove
United States
Local time: 04:04
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 75
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Alvarez
53 mins
  -> Muchas gracias, Gabriela. :-) ¡Buen domingo!

agree  lugoben
55 mins
  -> Muchas gracias, Lugoben. :-) ¡Buen domingo!

agree  MollyRose: Another way of saying "like kind" would be "kindred."
1 day 21 mins
  -> Thank you very much, MollyRose. That's right. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search