20:35 Aug 27, 2017 |
English to Spanish translations [PRO] Religion / Religious book | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gabriel Pérez Spain Local time: 02:47 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
spiritual will testamento espiritual Explanation: Sin duda, creo que juega con las palabras, pues "will" podría ser "intención" espiritual. Pero creo que con "testamento espiritual" se comunica la idea. Saludos cordiales. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
spiritual will legado espiritual Explanation: http://dle.rae.es/srv/fetch?id=N3sRlq9|N3sqQho |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
spiritual will Crecimiento espiritual Explanation: Se refiere según el contexto es ese proceso que logra tener el nivel espiritual deseado -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2017-08-27 21:52:54 GMT) -------------------------------------------------- La frase conectada "a través de la experiencia" confirma una vez más el contexto ajustándose al término "crecimiento, evolución" no hay otra manera que no sea a través de las experiencias vividas |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
spiritual will bagaje espiritual Explanation: No creo que haya juego de palabras. Literalmente "will" es "testamento" o "legado" como proponen los compañeros. Propongo "bagaje" porque el texto no habla de algo que se lega después de morir sino de algo que la persona posee en vida y que va a llevar consigo en su viaje a LA. Por otra parte, encaja bien con el sentido de las explicaciones: "A Spiritual will, represents your total spiritual growth and knowledge." o "A will is the total of all your assets as they grow... God felt such assets are sufficient for me to take on a city like Los Angeles, and whatever waited beyond". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
spiritual will voluntad espiritual Explanation: Esta clase de textos son muy confusos si no estás muy familiarizado con la terminología. Por mi experiencia, te puedo asegurar que "spiritual will" es "voluntad espiritual", y "will" es "voluntad". No debería haber doble sentido ni juegos de palabras, seguro que al recorrer el resto del texto podrás confirmarlo. Para explicarlo brevemente, podemos decir que siempre hay un "crecimiento espiritual", no obstante, no siempre hay un "desarrollo espiritual". Allí es donde interviene la "voluntad", la cual se puede desarrollar (como dice en el último párrafo) a través de las experiencias. Aquí unos enlaces que pueden ayudar a aclarar el término: -Explicación de "spiritual will" https://www.orindaben.com/pages/newsletters/x35_01/ -Traducción de "will" en "Un curso de milagros" (una obra de referencia para aquellos interesados en estos temas) * Inglés: http://www.acim.org/Lessons/lesson.html?lesson=331 *Español: http://lecciones.acim.org/es/chapters/lesson-331 -Traducción de "spiritual will" en Francés ("Volonté spirituelle", pero se entiende): *Inglés: http://www.spiritualwill.org/Pages/US/WILL/levels.html *Francés:http://www.spiritualwill.org/Pages/FR/VOLONTE/niveaux.html ¡Espero haber ayudado! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||