transmission/pipeline alignments

Spanish translation: alineaciones de ductos y/o de líneas de transmisión

18:10 Jun 6, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Safety / General Work Practices
English term or phrase: transmission/pipeline alignments
Hola colegas, estoy traduciendo una serie de enumeraciones sobre prácticas en el lugar de trabajo (excavaciones y sitios de construcción), y tengo el siguiente término:

"transmission/pipeline alignments"

Se los dejo en contexto:

Use only approved access roads.

Minimize impacts of transmission/pipeline alignments, roads, and staging areas by staying within project limits.

Espero me puedan orientar, seguro es algo general, pero no le encuentro el sentido.

Muchas gracias
Mauro Monteverdi
Argentina
Local time: 19:09
Spanish translation:alineaciones de ductos y/o de líneas de transmisión
Explanation:
Una línea de transmisión es una estructura material de geometría uniforme utilizado para transportar eficientemente la energía de radiofrecuencia desde un punto a otro; como puede ser de un equipo de transmisión a otro, de un transmisor a la antena, entre otras aplicaciones.
https://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_line
Selected response from:

Robert Carter
Mexico
Local time: 16:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1alineaciones de ductos y/o de líneas de transmisión
Robert Carter


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
alineaciones de ductos y/o de líneas de transmisión


Explanation:
Una línea de transmisión es una estructura material de geometría uniforme utilizado para transportar eficientemente la energía de radiofrecuencia desde un punto a otro; como puede ser de un equipo de transmisión a otro, de un transmisor a la antena, entre otras aplicaciones.
https://en.wikipedia.org/wiki/Transmission_line

Robert Carter
Mexico
Local time: 16:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Gil: Si, es la idea, pero en el contexto diría "Minimice los impactos de ducterías y/o tendido eléctrico..."
4 hrs
  -> Gracias, Juan, sí, puede ser...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search