stan

Spanish translation: idolatrar

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
18:55 Jan 6, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Slang
Additional field(s): Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: stan
Definition from Merriam-Webster:
(v) To exhibit fandom to an extreme or excessive degree : to be an extremely devoted and enthusiastic fan of someone or something

Example sentence(s):
  • I know I don't know a lot about stanning, but I do know that I stan for the 21 Mango products below. What to Wear
  • Jimmy Kimmel gets it, you guys. Usually, I like to stand up on a soapbox and shout about the lack of diversity in late-night television, but I stan for my boy Kimmel. elite daily
  • "I stanned her, and then she stanned me while I didn't stan her and now we stan each other," he said, per a video captured by Daily Mail. E! News
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question is closed

Spanish translation:idolatrar
Definition:
Accepted term by the Real Dictionary of the Spanish Academy.

Spanish definition: "2. tr. Amar o admirar con exaltación a alguien o algo. Era u. t. c. intr."
English translation: "2. tr. To love or admire somebody or something with zeal."
Selected response from:

Alberto Gómez Herrera
Spain
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
5 +2idolatrar
Alberto Gómez Herrera
3 +1fanático
Mónica Algazi


Discussion entries: 3





  

Translations offered


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
fanático


Definition from Wikipedia:
Hoy en día, se usa mayormente para designar a las personas profusas en su proselitismo hacia una causa religiosa o política, hacia un deporte, pasatiempo o hobby, o hacia una persona a quien idolatra.

Example sentence(s):
  • Quién es Wu Lei, el fanático de Messi que le amargó la tarde al Barcelona - Toda pasión  

Explanation:
Aunque no es estrictamente necesario, podría ser también "fanático obsesivo".
Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 15:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Aïda Garcia Pons: Aunque yo utilizaría la definición del DRAE. A mi Wikipedia no me inspira confianza. (por buena q sea la definición en este caso ;) )
1 day 19 hrs
  -> Buen apunte. Gracias, Aída.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
idolatrar


Definition from Real Diccionario de la Academia Español:
Accepted term by the Real Dictionary of the Spanish Academy.

Spanish definition: "2. tr. Amar o admirar con exaltación a alguien o algo. Era u. t. c. intr."
English translation: "2. tr. To love or admire somebody or something with zeal."

Example sentence(s):
  • Original font: Pido a todas las personas migrantes que dejen de idolatrar a la «izquierda blanca española » [...] Translation: "I demand all migrants to stop stanning the «spanish white left party» [...]" - "Público" magazine  
  • Original font: Idolatrar a un jugador, por muy excelente que sea, y darle el mérito en exclusiva a él, crea discordia [...] Translation: "Stanning a player, as good as he can be, and giving him all the merit, will create a division [...]" - "El periódico" magazine  
  • Original font: Sí, además de ser una artistaza y un pibón, Rihanna es buena persona, ¿cómo no la vamos a idolatrar? Translation: "Yes, in addition to being a huge artist and a raving beauty, Rihanna is a good person too. How are we not supposed to stan her?" - "Cosmopolitan" magazine  

Explanation:
My colleague Mónica Algazi has indeed showns a great word for it as a noun ("fanático"), which is not to be discarded (my congratulations for that proposal). In line with her contributión, the verb more closely associated to that term necessarily needs to be a phrase: "ser fanático/a de...", literally translating as "being a stan fan of". Nothing closer comes to my mind including the term "fanático" ("freak", "zealot", "enthusiast").

My word is another approach which simplifies the word count and still implies a similar meaning, and being accepted in our language dictionary I understand it fits with your needs for a glossary entry to be created.
Alberto Gómez Herrera
Spain
Local time: 18:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Yudith Madrazo
55 days
  -> Gracias por apoyar esta propuesta, Yudith. Un saludo.

Yes  Karla Papaqui
850 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search